BLV
4.
καὶ CONJ
G2532 γὰρ CONJ
G1063 ἐσταυρώθη V-API-3S
G4717 ἐξ PREP
G1537 ἀσθενείας, N-GSF
G769 ἀλλὰ CONJ
G235 ζῇ V-PAI-3S
G2198 ἐκ PREP
G1537 δυνάμεως N-GSF
G1411 θεοῦ. N-GSM
G2316 καὶ CONJ
G2532 γὰρ CONJ
G1063 ἡμεῖς P-1NP
G2248 ἀσθενοῦμεν V-PAI-1P
G770 ἐν PREP
G1722 αὐτῷ, P-DSM
G846 ἀλλὰ CONJ
G235 ζήσομεν V-FAI-1P
G2198 σὺν PREP
G4862 αὐτῷ P-DSM
G846 ἐκ PREP
G1537 δυνάμεως N-GSF
G1411 θεοῦ N-GSM
G2316 εἰς PREP
G1519 ὑμᾶς.P-2AP
G5210
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
4. For though he was crucified through weakness, yet he liveth by the power of God. For we also are weak in him, but we shall live with him by the power of God toward you.
KJVP
4. For G1063 though G2532 G1487 he was crucified G4717 through G1537 weakness, G769 yet G235 he liveth G2198 by G1537 the power G1411 of God. G2316 For G1063 we G2249 also G2532 are weak G770 in G1722 him, G846 but G235 we shall live G2198 with G4862 him G846 by G1537 the power G1411 of God G2316 toward G1519 you. G5209
YLT
4. for even if he was crucified from infirmity, yet he doth live from the power of God; for we also are weak in him, but we shall live with him from the power of God toward you.
ASV
4. for he was crucified through weakness, yet he liveth through the power of God. For we also are weak in him, but we shall live with him through the power of God toward you.
WEB
4. For he was crucified through weakness, yet he lives through the power of God. For we also are weak in him, but we will live with him through the power of God toward you.
ESV
4. For he was crucified in weakness, but lives by the power of God. For we also are weak in him, but in dealing with you we will live with him by the power of God.
RV
4. for he was crucified through weakness, yet he liveth through the power of God. For we also are weak in him, but we shall live with him through the power of God toward you.
RSV
4. For he was crucified in weakness, but lives by the power of God. For we are weak in him, but in dealing with you we shall live with him by the power of God.
NLT
4. Although he was crucified in weakness, he now lives by the power of God. We, too, are weak, just as Christ was, but when we deal with you we will be alive with him and will have God's power.
NET
4. For indeed he was crucified by reason of weakness, but he lives because of God's power. For we also are weak in him, but we will live together with him, because of God's power toward you.
ERVEN
4. It is true that Christ was weak when he was killed on the cross, but he lives now by God's power. It is also true that we share his weakness, but in dealing with you we will be alive in him by God's power.