BLV
13.
οὐ PRT-N
G3756 γὰρ CONJ
G1063 ἵνα CONJ
G2443 ἄλλοις A-DPM
G243 ἄνεσις, N-NSF
G425 ὑμῖν P-2DP
G5210 θλῖψις, N-NSF
G2347 ἀλλ\' CONJ
G235 ἐξ PREP
G1537 ἰσότητος· N-GSF
G2471 ἐν PREP
G1722 τῷ T-DSM
G3588 νῦν ADV
G3568 καιρῷ N-DSM
G2540 τὸ T-NSN
G3588 ὑμῶν P-2GP
G5210 περίσσευμα N-NSN
G4051 εἰς PREP
G1519 τὸ T-ASN
G3588 ἐκείνων D-GPM
G1565 ὑστέρημα,N-ASN
G5303
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
13. For [I mean] not that other men be eased, and ye burdened:
KJVP
13. For G1063 [I] [mean] not G3756 that G2443 other men G243 be eased, G425 and G1161 ye G5213 burdened: G2347
YLT
13. for not that for others release, and ye pressured, [do I speak,]
ASV
13. For I say not this that others may be eased and ye distressed;
WEB
13. For this is not that others may be eased and you distressed,
ESV
13. I do not mean that others should be eased and you burdened, but that as a matter of fairness
RV
13. For {cf15i I say} not {cf15i this}, that others may be eased, {cf15i and} ye distressed:
RSV
13. I do not mean that others should be eased and you burdened,
NLT
13. Of course, I don't mean your giving should make life easy for others and hard for yourselves. I only mean that there should be some equality.
NET
13. For I do not say this so there would be relief for others and suffering for you, but as a matter of equality.
ERVEN
13. We don't want you to have troubles while others are comforted. We want everything to be equal.