הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
השנייה אל־הקורינתים 7:13
BLV
13.
διὰ PREP G1223 τοῦτο D-ASN G3778 παρακεκλήμεθα. V-RPI-1P G3870 ἐπὶ PREP G1909 δὲ CONJ G1161 τῇ T-DSF G3588 παρακλήσει N-DSF G3874 ἡμῶν P-1GP G2248 περισσοτέρως ADV-C G4056 μᾶλλον ADV G3123 ἐχάρημεν V-2AOI-1P G5463 ἐπὶ PREP G1909 τῇ T-DSF G3588 χαρᾷ N-DSF G5479 Τίτου, N-GSM G5103 ὅτι CONJ G3754 ἀναπέπαυται V-RPI-3S G373 τὸ T-NSN G3588 πνεῦμα N-NSN G4151 αὐτοῦ P-GSM G846 ἀπὸ PREP G575 πάντων A-GPM G3956 ὑμῶν·P-2GP G5210


MHB

BHS

ALEP

WLC



KJV
13. Therefore we were comforted in your comfort: yea, and exceedingly the more joyed we for the joy of Titus, because his spirit was refreshed by you all.

KJVP
13. Therefore G1223 G5124 we were comforted G3870 in G1909 your G5216 comfort: G3874 yea, and G1161 exceedingly G4056 the more G3123 joyed G5463 we for G1909 the G3588 joy G5479 of Titus, G5103 because G3754 his G846 spirit G4151 was refreshed G373 by G575 you G5216 all. G3956

YLT
13. because of this we have been comforted in your comfort, and more abundantly the more did we rejoice in the joy of Titus, that his spirit hath been refreshed from you all;

ASV
13. Therefore we have been comforted: And in our comfort we joyed the more exceedingly for the joy of Titus, because his spirit hath been refreshed by you all.

WEB
13. Therefore we have been comforted. In our comfort we rejoiced the more exceedingly for the joy of Titus, because his spirit has been refreshed by you all.

ESV
13. Therefore we are comforted. And besides our own comfort, we rejoiced still more at the joy of Titus, because his spirit has been refreshed by you all.

RV
13. Therefore we have been comforted: and in our comfort we joyed the more exceedingly for the joy of Titus, because his spirit hath been refreshed by you all.

RSV
13. Therefore we are comforted. And besides our own comfort we rejoiced still more at the joy of Titus, because his mind has been set at rest by you all.

NLT
13. We have been greatly encouraged by this.In addition to our own encouragement, we were especially delighted to see how happy Titus was about the way all of you welcomed him and set his mind at ease.

NET
13. Therefore we have been encouraged. And in addition to our own encouragement, we rejoiced even more at the joy of Titus, because all of you have refreshed his spirit.

ERVEN
13. And that is what was so encouraging to us. We were greatly encouraged, but we were especially pleased to see how happy Titus was. You all made him feel so much better.



Notes

No Verse Added

השנייה אל־הקורינתים 7:13

  • διὰ PREP G1223 τοῦτο D-ASN G3778 παρακεκλήμεθα. V-RPI-1P G3870 ἐπὶ PREP G1909 δὲ CONJ G1161 τῇ T-DSF G3588 παρακλήσει N-DSF G3874 ἡμῶν P-1GP G2248 περισσοτέρως ADV-C G4056 μᾶλλον ADV G3123 ἐχάρημεν V-2AOI-1P G5463 ἐπὶ PREP G1909 τῇ T-DSF G3588 χαρᾷ N-DSF G5479 Τίτου, N-GSM G5103 ὅτι CONJ G3754 ἀναπέπαυται V-RPI-3S G373 τὸ T-NSN G3588 πνεῦμα N-NSN G4151 αὐτοῦ P-GSM G846 ἀπὸ PREP G575 πάντων A-GPM G3956 ὑμῶν·P-2GP G5210
  • KJV

    Therefore we were comforted in your comfort: yea, and exceedingly the more joyed we for the joy of Titus, because his spirit was refreshed by you all.
  • KJVP

    Therefore G1223 G5124 we were comforted G3870 in G1909 your G5216 comfort: G3874 yea, and G1161 exceedingly G4056 the more G3123 joyed G5463 we for G1909 the G3588 joy G5479 of Titus, G5103 because G3754 his G846 spirit G4151 was refreshed G373 by G575 you G5216 all. G3956
  • YLT

    because of this we have been comforted in your comfort, and more abundantly the more did we rejoice in the joy of Titus, that his spirit hath been refreshed from you all;
  • ASV

    Therefore we have been comforted: And in our comfort we joyed the more exceedingly for the joy of Titus, because his spirit hath been refreshed by you all.
  • WEB

    Therefore we have been comforted. In our comfort we rejoiced the more exceedingly for the joy of Titus, because his spirit has been refreshed by you all.
  • ESV

    Therefore we are comforted. And besides our own comfort, we rejoiced still more at the joy of Titus, because his spirit has been refreshed by you all.
  • RV

    Therefore we have been comforted: and in our comfort we joyed the more exceedingly for the joy of Titus, because his spirit hath been refreshed by you all.
  • RSV

    Therefore we are comforted. And besides our own comfort we rejoiced still more at the joy of Titus, because his mind has been set at rest by you all.
  • NLT

    We have been greatly encouraged by this.In addition to our own encouragement, we were especially delighted to see how happy Titus was about the way all of you welcomed him and set his mind at ease.
  • NET

    Therefore we have been encouraged. And in addition to our own encouragement, we rejoiced even more at the joy of Titus, because all of you have refreshed his spirit.
  • ERVEN

    And that is what was so encouraging to us. We were greatly encouraged, but we were especially pleased to see how happy Titus was. You all made him feel so much better.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References