הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
השנייה אל־הקורינתים 1:9
BLV
9.
ἀλλὰ CONJ G235 αὐτοὶ P-NPM G846 ἐν PREP G1722 ἑαυτοῖς F-3DPM G1438 τὸ T-ASN G3588 ἀπόκριμα N-ASN G610 τοῦ T-GSM G3588 θανάτου N-GSM G2288 ἐσχήκαμεν, V-RAI-1P G2192 ἵνα CONJ G2443 μὴ PRT-N G3361 πεποιθότες V-2RAP-NPM G3982 ὦμεν V-PAS-1P G1510 ἐφ\' PREP G1909 ἑαυτοῖς F-3DPM G1438 ἀλλ\' CONJ G235 ἐπὶ PREP G1909 τῷ T-DSM G3588 θεῷ N-DSM G2316 τῷ T-DSM G3588 ἐγείροντι V-PAP-DSM G1453 τοὺς T-APM G3588 νεκρούς·A-APM G3498


MHB

BHS

ALEP

WLC



KJV
9. But we had the sentence of death in ourselves, that we should not trust in ourselves, but in God which raiseth the dead:

KJVP
9. But G235 we G848 had G2192 the G3588 sentence G610 of death G2288 in G1722 ourselves, G1438 that G2443 we should G5600 not G3361 trust G3982 in G1909 ourselves, G1438 but G235 in G1909 God G2316 which raiseth G1453 the G3588 dead: G3498

YLT
9. but we ourselves in ourselves the sentence of the death have had, that we may not be trusting on ourselves, but on God, who is raising the dead,

ASV
9. yea, we ourselves have had the sentence of death within ourselves, that we should not trust in ourselves, but in God who raiseth the dead:

WEB
9. Yes, we ourselves have had the sentence of death within ourselves, that we should not trust in ourselves, but in God who raises the dead,

ESV
9. Indeed, we felt that we had received the sentence of death. But that was to make us rely not on ourselves but on God who raises the dead.

RV
9. yea, we ourselves have had the answer of death within ourselves, that we should not trust in ourselves, but in God which raiseth the dead:

RSV
9. Why, we felt that we had received the sentence of death; but that was to make us rely not on ourselves but on God who raises the dead;

NLT
9. In fact, we expected to die. But as a result, we stopped relying on ourselves and learned to rely only on God, who raises the dead.

NET
9. Indeed we felt as if the sentence of death had been passed against us, so that we would not trust in ourselves but in God who raises the dead.

ERVEN
9. In fact, it seems like God has been telling us we are going to die. But this is so that we will not trust in ourselves but in God, who raises people from death.



Notes

No Verse Added

השנייה אל־הקורינתים 1:9

  • ἀλλὰ CONJ G235 αὐτοὶ P-NPM G846 ἐν PREP G1722 ἑαυτοῖς F-3DPM G1438 τὸ T-ASN G3588 ἀπόκριμα N-ASN G610 τοῦ T-GSM G3588 θανάτου N-GSM G2288 ἐσχήκαμεν, V-RAI-1P G2192 ἵνα CONJ G2443 μὴ PRT-N G3361 πεποιθότες V-2RAP-NPM G3982 ὦμεν V-PAS-1P G1510 ἐφ\' PREP G1909 ἑαυτοῖς F-3DPM G1438 ἀλλ\' CONJ G235 ἐπὶ PREP G1909 τῷ T-DSM G3588 θεῷ N-DSM G2316 τῷ T-DSM G3588 ἐγείροντι V-PAP-DSM G1453 τοὺς T-APM G3588 νεκρούς·A-APM G3498
  • KJV

    But we had the sentence of death in ourselves, that we should not trust in ourselves, but in God which raiseth the dead:
  • KJVP

    But G235 we G848 had G2192 the G3588 sentence G610 of death G2288 in G1722 ourselves, G1438 that G2443 we should G5600 not G3361 trust G3982 in G1909 ourselves, G1438 but G235 in G1909 God G2316 which raiseth G1453 the G3588 dead: G3498
  • YLT

    but we ourselves in ourselves the sentence of the death have had, that we may not be trusting on ourselves, but on God, who is raising the dead,
  • ASV

    yea, we ourselves have had the sentence of death within ourselves, that we should not trust in ourselves, but in God who raiseth the dead:
  • WEB

    Yes, we ourselves have had the sentence of death within ourselves, that we should not trust in ourselves, but in God who raises the dead,
  • ESV

    Indeed, we felt that we had received the sentence of death. But that was to make us rely not on ourselves but on God who raises the dead.
  • RV

    yea, we ourselves have had the answer of death within ourselves, that we should not trust in ourselves, but in God which raiseth the dead:
  • RSV

    Why, we felt that we had received the sentence of death; but that was to make us rely not on ourselves but on God who raises the dead;
  • NLT

    In fact, we expected to die. But as a result, we stopped relying on ourselves and learned to rely only on God, who raises the dead.
  • NET

    Indeed we felt as if the sentence of death had been passed against us, so that we would not trust in ourselves but in God who raises the dead.
  • ERVEN

    In fact, it seems like God has been telling us we are going to die. But this is so that we will not trust in ourselves but in God, who raises people from death.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References