הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
השנייה אל־הקורינתים 1:23
BLV
23.
Ἐγὼ P-1NS G1473 δὲ CONJ G1161 μάρτυρα N-ASM G3144 τὸν T-ASM G3588 θεὸν N-ASM G2316 ἐπικαλοῦμαι V-PMI-1S G1941 ἐπὶ PREP G1909 τὴν T-ASF G3588 ἐμὴν S-1ASF G1699 ψυχήν, N-ASF G5590 ὅτι CONJ G3754 φειδόμενος V-PNP-NSM G5339 ὑμῶν P-2GP G5210 οὐκέτι ADV-N G3765 ἦλθον V-2AAI-1S G2064 εἰς PREP G1519 Κόρινθον.N-ASF G2882


MHB

BHS

ALEP

WLC



KJV
23. Moreover I call God for a record upon my soul, that to spare you I came not as yet unto Corinth.

KJVP
23. Moreover G1161 I G1473 call G1941 God G2316 for a record G3144 upon G1909 my G1699 soul, G5590 that G3754 to spare G5339 you G5216 I came G2064 not as yet G3765 unto G1519 Corinth. G2882

YLT
23. And I for a witness on God do call upon my soul, that sparing you, I came not yet to Corinth;

ASV
23. But I call God for a witness upon my soul, that to spare you I forbare to come unto Corinth.

WEB
23. But I call God for a witness to my soul, that I didn\'t come to Corinth to spare you.

ESV
23. But I call God to witness against me- it was to spare you that I refrained from coming again to Corinth.

RV
23. But I call God for a witness upon my soul, that to spare you I forbare to come unto Corinth.

RSV
23. But I call God to witness against me -- it was to spare you that I refrained from coming to Corinth.

NLT
23. Now I call upon God as my witness that I am telling the truth. The reason I didn't return to Corinth was to spare you from a severe rebuke.

NET
23. Now I appeal to God as my witness, that to spare you I did not come again to Corinth.

ERVEN
23. I tell you this, and I ask God to be my witness that this is true: The reason I did not come back to Corinth was that I did not want to punish or hurt you.



Notes

No Verse Added

השנייה אל־הקורינתים 1:23

  • Ἐγὼ P-1NS G1473 δὲ CONJ G1161 μάρτυρα N-ASM G3144 τὸν T-ASM G3588 θεὸν N-ASM G2316 ἐπικαλοῦμαι V-PMI-1S G1941 ἐπὶ PREP G1909 τὴν T-ASF G3588 ἐμὴν S-1ASF G1699 ψυχήν, N-ASF G5590 ὅτι CONJ G3754 φειδόμενος V-PNP-NSM G5339 ὑμῶν P-2GP G5210 οὐκέτι ADV-N G3765 ἦλθον V-2AAI-1S G2064 εἰς PREP G1519 Κόρινθον.N-ASF G2882
  • KJV

    Moreover I call God for a record upon my soul, that to spare you I came not as yet unto Corinth.
  • KJVP

    Moreover G1161 I G1473 call G1941 God G2316 for a record G3144 upon G1909 my G1699 soul, G5590 that G3754 to spare G5339 you G5216 I came G2064 not as yet G3765 unto G1519 Corinth. G2882
  • YLT

    And I for a witness on God do call upon my soul, that sparing you, I came not yet to Corinth;
  • ASV

    But I call God for a witness upon my soul, that to spare you I forbare to come unto Corinth.
  • WEB

    But I call God for a witness to my soul, that I didn\'t come to Corinth to spare you.
  • ESV

    But I call God to witness against me- it was to spare you that I refrained from coming again to Corinth.
  • RV

    But I call God for a witness upon my soul, that to spare you I forbare to come unto Corinth.
  • RSV

    But I call God to witness against me -- it was to spare you that I refrained from coming to Corinth.
  • NLT

    Now I call upon God as my witness that I am telling the truth. The reason I didn't return to Corinth was to spare you from a severe rebuke.
  • NET

    Now I appeal to God as my witness, that to spare you I did not come again to Corinth.
  • ERVEN

    I tell you this, and I ask God to be my witness that this is true: The reason I did not come back to Corinth was that I did not want to punish or hurt you.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References