BLV
21.
ὥστε CONJ
G5620 μηδεὶς A-NSM-N
G3367 καυχάσθω V-PNM-3S
G2744 ἐν PREP
G1722 ἀνθρώποις· N-DPM
G444 πάντα A-NPN
G3956 γὰρ CONJ
G1063 ὑμῶν P-2GP
G5210 ἐστιν,V-PAI-3S
G1510
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
21. Therefore let no man glory in men. For all things are yours;
KJVP
21. Therefore G5620 let no man G3367 glory G2744 in G1722 men. G444 For G1063 all things G3956 are G2076 yours; G5216
YLT
21. So then, let no one glory in men, for all things are yours,
ASV
21. Wherefore let no one glory in men. For all things are yours;
WEB
21. Therefore let no one boast in men. For all things are yours,
ESV
21. So let no one boast in men. For all things are yours,
RV
21. Wherefore let no one glory in men. For all things are yours;
RSV
21. So let no one boast of men. For all things are yours,
NLT
21. So don't boast about following a particular human leader. For everything belongs to you--
NET
21. So then, no more boasting about mere mortals! For everything belongs to you,
ERVEN
21. So there is not a person on earth that any of you should be boasting about. Everything is yours: