הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
הראשונה אל־הקורינתים 5:2
BLV
2.
καὶ CONJ G2532 ὑμεῖς P-2NP G5210 πεφυσιωμένοι V-RPP-NPM G5448 ἐστέ, V-PAI-2P G1510 καὶ CONJ G2532 οὐχὶ PRT-I G3780 μᾶλλον ADV G3123 ἐπενθήσατε, V-AAI-2P G3996 ἵνα CONJ G2443 ἀρθῇ V-APS-3S G142 ἐκ PREP G1537 μέσου A-GSN G3319 ὑμῶν P-2GP G5210 T-NSM G3588 τὸ T-ASN G3588 ἔργον N-ASN G2041 τοῦτο D-ASN G3778 πράξας;V-AAP-NSM G4238


MHB

BHS

ALEP

WLC



KJV
2. And ye are puffed up, and have not rather mourned, that he that hath done this deed might be taken away from among you.

KJVP
2. And G2532 ye G5210 are G2075 puffed up, G5448 and G2532 have not G3780 rather G3123 mourned, G3996 that G2443 he that hath done G4160 this G5124 deed G2041 might be taken away G1808 from G1537 among G3319 you. G5216

YLT
2. and ye are having been puffed up, and did not rather mourn, that he may be removed out of the midst of you who did this work,

ASV
2. And ye are puffed up, and did not rather mourn, that he that had done this deed might be taken away from among you.

WEB
2. You are puffed up, and didn\'t rather mourn, that he who had done this deed might be removed from among you.

ESV
2. And you are arrogant! Ought you not rather to mourn? Let him who has done this be removed from among you.

RV
2. And ye are puffed up, and did not rather mourn, that he that had done this deed might be taken away from among you.

RSV
2. And you are arrogant! Ought you not rather to mourn? Let him who has done this be removed from among you.

NLT
2. You are so proud of yourselves, but you should be mourning in sorrow and shame. And you should remove this man from your fellowship.

NET
2. And you are proud! Shouldn't you have been deeply sorrowful instead and removed the one who did this from among you?

ERVEN
2. And still you are proud of yourselves! You should have been filled with sadness. And the man who committed that sin should be put out of your group.



Notes

No Verse Added

הראשונה אל־הקורינתים 5:2

  • καὶ CONJ G2532 ὑμεῖς P-2NP G5210 πεφυσιωμένοι V-RPP-NPM G5448 ἐστέ, V-PAI-2P G1510 καὶ CONJ G2532 οὐχὶ PRT-I G3780 μᾶλλον ADV G3123 ἐπενθήσατε, V-AAI-2P G3996 ἵνα CONJ G2443 ἀρθῇ V-APS-3S G142 ἐκ PREP G1537 μέσου A-GSN G3319 ὑμῶν P-2GP G5210 T-NSM G3588 τὸ T-ASN G3588 ἔργον N-ASN G2041 τοῦτο D-ASN G3778 πράξας;V-AAP-NSM G4238
  • KJV

    And ye are puffed up, and have not rather mourned, that he that hath done this deed might be taken away from among you.
  • KJVP

    And G2532 ye G5210 are G2075 puffed up, G5448 and G2532 have not G3780 rather G3123 mourned, G3996 that G2443 he that hath done G4160 this G5124 deed G2041 might be taken away G1808 from G1537 among G3319 you. G5216
  • YLT

    and ye are having been puffed up, and did not rather mourn, that he may be removed out of the midst of you who did this work,
  • ASV

    And ye are puffed up, and did not rather mourn, that he that had done this deed might be taken away from among you.
  • WEB

    You are puffed up, and didn\'t rather mourn, that he who had done this deed might be removed from among you.
  • ESV

    And you are arrogant! Ought you not rather to mourn? Let him who has done this be removed from among you.
  • RV

    And ye are puffed up, and did not rather mourn, that he that had done this deed might be taken away from among you.
  • RSV

    And you are arrogant! Ought you not rather to mourn? Let him who has done this be removed from among you.
  • NLT

    You are so proud of yourselves, but you should be mourning in sorrow and shame. And you should remove this man from your fellowship.
  • NET

    And you are proud! Shouldn't you have been deeply sorrowful instead and removed the one who did this from among you?
  • ERVEN

    And still you are proud of yourselves! You should have been filled with sadness. And the man who committed that sin should be put out of your group.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References