הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
הראשונה אל־הקורינתים 4:14
BLV
14.
οὐκ PRT-N G3756 ἐντρέπων V-PAP-NSM G1788 ὑμᾶς P-2AP G5210 γράφω V-PAI-1S G1125 ταῦτα, D-APN G3778 ἀλλ\' CONJ G235 ὡς ADV G5613 τέκνα N-NPN G5043 μου P-1GS G1473 ἀγαπητὰ A-NPN G27 νουθετῶν·V-PAP-NSM G3560


MHB

BHS

ALEP

WLC



KJV
14. I write not these things to shame you, but as my beloved sons I warn [you. ]

KJVP
14. I write G1125 not G3756 these things G5023 to shame G1788 you, G5209 but G235 as G5613 my G3450 beloved G27 sons G5043 I warn G3560 [you.]

YLT
14. Not [as] putting you to shame do I write these things, but as my beloved children I do admonish,

ASV
14. I write not these things to shame you, but to admonish you as my beloved children.

WEB
14. I don\'t write these things to shame you, but to admonish you as my beloved children.

ESV
14. I do not write these things to make you ashamed, but to admonish you as my beloved children.

RV
14. I write not these things to shame you, but to admonish you as my beloved children.

RSV
14. I do not write this to make you ashamed, but to admonish you as my beloved children.

NLT
14. I am not writing these things to shame you, but to warn you as my beloved children.

NET
14. I am not writing these things to shame you, but to correct you as my dear children.

ERVEN
14. I am not trying to make you feel ashamed, but I am writing this to counsel you as my own dear children.



Notes

No Verse Added

הראשונה אל־הקורינתים 4:14

  • οὐκ PRT-N G3756 ἐντρέπων V-PAP-NSM G1788 ὑμᾶς P-2AP G5210 γράφω V-PAI-1S G1125 ταῦτα, D-APN G3778 ἀλλ\' CONJ G235 ὡς ADV G5613 τέκνα N-NPN G5043 μου P-1GS G1473 ἀγαπητὰ A-NPN G27 νουθετῶν·V-PAP-NSM G3560
  • KJV

    I write not these things to shame you, but as my beloved sons I warn you.
  • KJVP

    I write G1125 not G3756 these things G5023 to shame G1788 you, G5209 but G235 as G5613 my G3450 beloved G27 sons G5043 I warn G3560 you.
  • YLT

    Not as putting you to shame do I write these things, but as my beloved children I do admonish,
  • ASV

    I write not these things to shame you, but to admonish you as my beloved children.
  • WEB

    I don\'t write these things to shame you, but to admonish you as my beloved children.
  • ESV

    I do not write these things to make you ashamed, but to admonish you as my beloved children.
  • RV

    I write not these things to shame you, but to admonish you as my beloved children.
  • RSV

    I do not write this to make you ashamed, but to admonish you as my beloved children.
  • NLT

    I am not writing these things to shame you, but to warn you as my beloved children.
  • NET

    I am not writing these things to shame you, but to correct you as my dear children.
  • ERVEN

    I am not trying to make you feel ashamed, but I am writing this to counsel you as my own dear children.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References