הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
הראשונה אל־הקורינתים 12:15
BLV
15.
ἐὰν COND G1437 εἴπῃ V-2AAS-3S G3004 T-NSM G3588 πούς, N-NSM G4228 ὅτι CONJ G3754 οὐκ PRT-N G3756 εἰμὶ V-PAI-1S G1510 χείρ, N-NSF G5495 οὐκ PRT-N G3756 εἰμὶ V-PAI-1S G1510 ἐκ PREP G1537 τοῦ T-GSN G3588 σώματος, N-GSN G4983 οὐ PRT-N G3756 παρὰ PREP G3844 τοῦτο D-ASN G3778 οὐκ PRT-N G3756 ἔστιν V-PAI-3S G1510 ἐκ PREP G1537 τοῦ T-GSN G3588 σώματος·N-GSN G4983


MHB

BHS

ALEP

WLC



KJV
15. If the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body; is it therefore not of the body?

KJVP
15. If G1437 the G3588 foot G4228 shall say, G2036 Because I am G1510 not G3756 the hand, G5495 I am G1510 not G3756 of G1537 the G3588 body; G4983 is G2076 it G3756 therefore G3844 G5124 not G3756 of G1537 the G3588 body G4983 ?

YLT
15. if the foot may say, `Because I am not a hand, I am not of the body;` it is not, because of this, not of the body;

ASV
15. If the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body; it is not therefore not of the body.

WEB
15. If the foot would say, "Because I\'m not the hand, I\'m not part of the body," it is not therefore not part of the body.

ESV
15. If the foot should say, "Because I am not a hand, I do not belong to the body," that would not make it any less a part of the body.

RV
15. If the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body; it is not therefore not of the body.

RSV
15. If the foot should say, "Because I am not a hand, I do not belong to the body," that would not make it any less a part of the body.

NLT
15. If the foot says, "I am not a part of the body because I am not a hand," that does not make it any less a part of the body.

NET
15. If the foot says, "Since I am not a hand, I am not part of the body," it does not lose its membership in the body because of that.

ERVEN
15. The foot might say, "I am not a hand, so I don't belong to the body." But saying this would not stop the foot from being a part of the body.



Notes

No Verse Added

הראשונה אל־הקורינתים 12:15

  • ἐὰν COND G1437 εἴπῃ V-2AAS-3S G3004 T-NSM G3588 πούς, N-NSM G4228 ὅτι CONJ G3754 οὐκ PRT-N G3756 εἰμὶ V-PAI-1S G1510 χείρ, N-NSF G5495 οὐκ PRT-N G3756 εἰμὶ V-PAI-1S G1510 ἐκ PREP G1537 τοῦ T-GSN G3588 σώματος, N-GSN G4983 οὐ PRT-N G3756 παρὰ PREP G3844 τοῦτο D-ASN G3778 οὐκ PRT-N G3756 ἔστιν V-PAI-3S G1510 ἐκ PREP G1537 τοῦ T-GSN G3588 σώματος·N-GSN G4983
  • KJV

    If the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body; is it therefore not of the body?
  • KJVP

    If G1437 the G3588 foot G4228 shall say, G2036 Because I am G1510 not G3756 the hand, G5495 I am G1510 not G3756 of G1537 the G3588 body; G4983 is G2076 it G3756 therefore G3844 G5124 not G3756 of G1537 the G3588 body G4983 ?
  • YLT

    if the foot may say, `Because I am not a hand, I am not of the body;` it is not, because of this, not of the body;
  • ASV

    If the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body; it is not therefore not of the body.
  • WEB

    If the foot would say, "Because I\'m not the hand, I\'m not part of the body," it is not therefore not part of the body.
  • ESV

    If the foot should say, "Because I am not a hand, I do not belong to the body," that would not make it any less a part of the body.
  • RV

    If the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body; it is not therefore not of the body.
  • RSV

    If the foot should say, "Because I am not a hand, I do not belong to the body," that would not make it any less a part of the body.
  • NLT

    If the foot says, "I am not a part of the body because I am not a hand," that does not make it any less a part of the body.
  • NET

    If the foot says, "Since I am not a hand, I am not part of the body," it does not lose its membership in the body because of that.
  • ERVEN

    The foot might say, "I am not a hand, so I don't belong to the body." But saying this would not stop the foot from being a part of the body.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References