הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
הראשונה אל־הקורינתים 10:30
BLV
30.
εἰ COND G1487 ἐγὼ P-1NS G1473 χάριτι N-DSF G5485 μετέχω, V-PAI-1S G3348 τί I-ASN G5101 βλασφημοῦμαι V-PPI-1S G987 ὑπὲρ PREP G5228 οὗ R-GSN G3739 ἐγὼ P-1NS G1473 εὐχαριστῶ;V-PAI-1S G2168


MHB

BHS

ALEP

WLC



KJV
30. For if I by grace be a partaker, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?

KJVP
30. For G1161 if G1487 I G1473 by grace G5485 be a partaker, G3348 why G5101 am I evil spoken of G987 for G5228 that G3739 for which I G1473 give thanks G2168 ?

YLT
30. and if I thankfully do partake, why am I evil spoken of, for that for which I give thanks?

ASV
30. If I partake with thankfulness, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?

WEB
30. If I partake with thankfulness, why am I denounced for that for which I give thanks?

ESV
30. If I partake with thankfulness, why am I denounced because of that for which I give thanks?

RV
30. If I by grace partake, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?

RSV
30. If I partake with thankfulness, why am I denounced because of that for which I give thanks?

NLT
30. If I can thank God for the food and enjoy it, why should I be condemned for eating it?

NET
30. If I partake with thankfulness, why am I blamed for the food that I give thanks for?

ERVEN
30. I eat the meal with thankfulness. So I don't want to be criticized because of something I thank God for.



Notes

No Verse Added

הראשונה אל־הקורינתים 10:30

  • εἰ COND G1487 ἐγὼ P-1NS G1473 χάριτι N-DSF G5485 μετέχω, V-PAI-1S G3348 τί I-ASN G5101 βλασφημοῦμαι V-PPI-1S G987 ὑπὲρ PREP G5228 οὗ R-GSN G3739 ἐγὼ P-1NS G1473 εὐχαριστῶ;V-PAI-1S G2168
  • KJV

    For if I by grace be a partaker, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?
  • KJVP

    For G1161 if G1487 I G1473 by grace G5485 be a partaker, G3348 why G5101 am I evil spoken of G987 for G5228 that G3739 for which I G1473 give thanks G2168 ?
  • YLT

    and if I thankfully do partake, why am I evil spoken of, for that for which I give thanks?
  • ASV

    If I partake with thankfulness, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?
  • WEB

    If I partake with thankfulness, why am I denounced for that for which I give thanks?
  • ESV

    If I partake with thankfulness, why am I denounced because of that for which I give thanks?
  • RV

    If I by grace partake, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?
  • RSV

    If I partake with thankfulness, why am I denounced because of that for which I give thanks?
  • NLT

    If I can thank God for the food and enjoy it, why should I be condemned for eating it?
  • NET

    If I partake with thankfulness, why am I blamed for the food that I give thanks for?
  • ERVEN

    I eat the meal with thankfulness. So I don't want to be criticized because of something I thank God for.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References