הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
אל־הרומיים 3:8
BLV
8.
καὶ CONJ G2532 μὴ PRT-N G3361 καθὼς ADV G2531 βλασφημούμεθα V-PPI-1P G987 καὶ CONJ G2532 καθώς ADV G2531 φασίν V-PAI-3P G5346 τινες X-NPM G5100 ἡμᾶς P-1AP G2248 λέγειν V-PAN G3004 ὅτι CONJ G3754 ποιήσωμεν V-AAS-1P G4160 τὰ T-APN G3588 κακὰ A-APN G2556 ἵνα CONJ G2443 ἔλθῃ V-2AAS-3S G2064 τὰ T-NPN G3588 ἀγαθά; A-NPN G18 ὧν R-GPM G3739 τὸ T-NSN G3588 κρίμα N-NSN G2917 ἔνδικόν A-NSN G1738 ἐστιν.V-PAI-3S G1510


MHB

BHS

ALEP

WLC



KJV
8. And not [rather,] (as we be slanderously reported, and as some affirm that we say,) Let us do evil, that good may come? whose damnation is just.

KJVP
8. And G2532 not G3361 [rather,] ( as G2531 we be slanderously reported, G987 and G2532 as G2531 some G5100 affirm G5346 that we G2248 say,) Let us G3004 do G4160 evil, G2556 that G2443 good G18 may come G2064 ? whose G3739 damnation G2917 is G2076 just. G1738

YLT
8. and not, as we are evil spoken of, and as certain affirm us to say -- `We may do the evil things, that the good ones may come?` whose judgment is righteous.

ASV
8. and why not (as we are slanderously reported, and as some affirm that we say), Let us do evil, that good may come? whose condemnation is just.

WEB
8. Why not (as we are slanderously reported, and as some affirm that we say), "Let us do evil, that good may come?" Those who say so are justly condemned.

ESV
8. And why not do evil that good may come?- as some people slanderously charge us with saying. Their condemnation is just.

RV
8. and why not (as we be slanderously reported, and as some affirm that we say), Let us do evil, that good may come? whose condemnation is just.

RSV
8. And why not do evil that good may come? -- as some people slanderously charge us with saying. Their condemnation is just.

NLT
8. And some people even slander us by claiming that we say, "The more we sin, the better it is!" Those who say such things deserve to be condemned.

NET
8. And why not say, "Let us do evil so that good may come of it"?— as some who slander us allege that we say. (Their condemnation is deserved!)

ERVEN
8. It would be the same to say, "We should do evil so that good will come." Many people criticize us, saying that's what we teach. They are wrong, and they should be condemned for saying that.



Notes

No Verse Added

אל־הרומיים 3:8

  • καὶ CONJ G2532 μὴ PRT-N G3361 καθὼς ADV G2531 βλασφημούμεθα V-PPI-1P G987 καὶ CONJ G2532 καθώς ADV G2531 φασίν V-PAI-3P G5346 τινες X-NPM G5100 ἡμᾶς P-1AP G2248 λέγειν V-PAN G3004 ὅτι CONJ G3754 ποιήσωμεν V-AAS-1P G4160 τὰ T-APN G3588 κακὰ A-APN G2556 ἵνα CONJ G2443 ἔλθῃ V-2AAS-3S G2064 τὰ T-NPN G3588 ἀγαθά; A-NPN G18 ὧν R-GPM G3739 τὸ T-NSN G3588 κρίμα N-NSN G2917 ἔνδικόν A-NSN G1738 ἐστιν.V-PAI-3S G1510
  • KJV

    And not rather, (as we be slanderously reported, and as some affirm that we say,) Let us do evil, that good may come? whose damnation is just.
  • KJVP

    And G2532 not G3361 rather, ( as G2531 we be slanderously reported, G987 and G2532 as G2531 some G5100 affirm G5346 that we G2248 say,) Let us G3004 do G4160 evil, G2556 that G2443 good G18 may come G2064 ? whose G3739 damnation G2917 is G2076 just. G1738
  • YLT

    and not, as we are evil spoken of, and as certain affirm us to say -- `We may do the evil things, that the good ones may come?` whose judgment is righteous.
  • ASV

    and why not (as we are slanderously reported, and as some affirm that we say), Let us do evil, that good may come? whose condemnation is just.
  • WEB

    Why not (as we are slanderously reported, and as some affirm that we say), "Let us do evil, that good may come?" Those who say so are justly condemned.
  • ESV

    And why not do evil that good may come?- as some people slanderously charge us with saying. Their condemnation is just.
  • RV

    and why not (as we be slanderously reported, and as some affirm that we say), Let us do evil, that good may come? whose condemnation is just.
  • RSV

    And why not do evil that good may come? -- as some people slanderously charge us with saying. Their condemnation is just.
  • NLT

    And some people even slander us by claiming that we say, "The more we sin, the better it is!" Those who say such things deserve to be condemned.
  • NET

    And why not say, "Let us do evil so that good may come of it"?— as some who slander us allege that we say. (Their condemnation is deserved!)
  • ERVEN

    It would be the same to say, "We should do evil so that good will come." Many people criticize us, saying that's what we teach. They are wrong, and they should be condemned for saying that.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References