BLV
14.
ἀκηκόαμεν V-2RAI-1P-ATT
G191 γὰρ CONJ
G1063 αὐτοῦ P-GSM
G846 λέγοντος V-PAP-GSM
G3004 ὅτι CONJ
G3754 Ἰησοῦς N-NSM
G2424 ὁ T-NSM
G3588 Ναζωραῖος N-NSM
G3480 οὗτος D-NSM
G3778 καταλύσει V-FAI-3S
G2647 τὸν T-ASM
G3588 τόπον N-ASM
G5117 τοῦτον D-ASM
G3778 καὶ CONJ
G2532 ἀλλάξει V-FAI-3S
G236 τὰ T-APN
G3588 ἔθη N-APN
G1485 ἃ R-APN
G3739 παρέδωκεν V-AAI-3S
G3860 ἡμῖν P-1DP
G2248 Μωϋσῆς.N-NSM
G3475
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
14. For we have heard him say, that this Jesus of Nazareth shall destroy this place, and shall change the customs which Moses delivered us.
KJVP
14. For G1063 we have heard G191 him G846 say, G3004 that G3754 this G3778 Jesus G2424 of Nazareth G3480 shall destroy G2647 this G5126 place, G5117 and G2532 shall change G236 the G3588 customs G1485 which G3739 Moses G3475 delivered G3860 us. G2254
YLT
14. for we have heard him saying, That this Jesus the Nazarean shall overthrow this place, and shall change the customs that Moses delivered to us;`
ASV
14. for we have heard him say, that this Jesus of Nazareth shall destroy this place, and shall change the customs which Moses delivered unto us.
WEB
14. For we have heard him say that this Jesus of Nazareth will destroy this place, and will change the customs which Moses delivered to us."
ESV
14. for we have heard him say that this Jesus of Nazareth will destroy this place and will change the customs that Moses delivered to us."
RV
14. for we have heard him say, that this Jesus of Nazareth shall destroy this place, and shall change the customs which Moses delivered unto us.
RSV
14. for we have heard him say that this Jesus of Nazareth will destroy this place, and will change the customs which Moses delivered to us."
NLT
14. We have heard him say that this Jesus of Nazareth will destroy the Temple and change the customs Moses handed down to us."
NET
14. For we have heard him saying that Jesus the Nazarene will destroy this place and change the customs that Moses handed down to us."
ERVEN
14. We heard him say that Jesus from Nazareth will destroy this place and change what Moses told us to do."