BLV
16.
καὶ CONJ
G2532 τοῖς T-DPM
G3588 τὰς T-APF
G3588 περιστερὰς N-APF
G4058 πωλοῦσιν V-PAP-DPM
G4453 εἶπεν· V-2AAI-3S
G3004 ἄρατε V-AAM-2P
G142 ταῦτα D-APN
G3778 ἐντεῦθεν, ADV
G1782 μὴ PRT-N
G3361 ποιεῖτε V-PAM-2P
G4160 τὸν T-ASM
G3588 οἶκον N-ASM
G3624 τοῦ T-GSM
G3588 πατρός N-GSM
G3962 μου P-1GS
G1473 οἶκον N-ASM
G3624 ἐμπορίου.N-GSN
G1712
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
16. And said unto them that sold doves, {SCJ}Take these things hence; make not my Father’s house an house of merchandise. {SCJ.}
KJVP
16. And G2532 said G2036 unto them that sold G4453 doves, G4058 {SCJ} Take G142 these things G5023 hence; G1782 make G4160 not G3361 my G3450 Father's G3962 house G3624 a house G3624 of merchandise. G1712 {SCJ.}
YLT
16. and to those selling the doves he said, `Take these things hence; make not the house of my Father a house of merchandise.`
ASV
16. and to them that sold the doves he said, Take these things hence; make not my Fathers house a house of merchandise.
WEB
16. To those who sold the doves, he said, "Take these things out of here! Don\'t make my Father\'s house a marketplace!"
ESV
16. And he told those who sold the pigeons, "Take these things away; do not make my Father's house a house of trade."
RV
16. and to them that sold the doves he said, Take these things hence; make not my Father-s house a house of merchandise.
RSV
16. And he told those who sold the pigeons, "Take these things away; you shall not make my Father's house a house of trade."
NLT
16. Then, going over to the people who sold doves, he told them, "Get these things out of here. Stop turning my Father's house into a marketplace!"
NET
16. To those who sold the doves he said, "Take these things away from here! Do not make my Father's house a marketplace!"
ERVEN
16. Then he said to those who were selling pigeons, "Take these things out of here! Don't make my Father's house a place for buying and selling!"