BLV
9.
ἐγὼ P-1NS
G1473 περὶ PREP
G4012 αὐτῶν P-GPM
G846 ἐρωτῶ· V-PAI-1S
G2065 οὐ PRT-N
G3756 περὶ PREP
G4012 τοῦ T-GSM
G3588 κόσμου N-GSM
G2889 ἐρωτῶ, V-PAI-1S
G2065 ἀλλὰ CONJ
G235 περὶ PREP
G4012 ὧν R-GPM
G3739 δέδωκάς V-RAI-2S
G1325 μοι, P-1DS
G1473 ὅτι CONJ
G3754 σοί P-2DS
G4771 εἰσίν,V-PAI-3P
G1510
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
9. {SCJ}I pray for them: I pray not for the world, but for them which thou hast given me; for they are thine. {SCJ.}
KJVP
9. {SCJ} I G1473 pray G2065 for G4012 them: G846 I pray G2065 not G3756 for G4012 the G3588 world, G2889 but G235 for G4012 them which G3739 thou hast given G1325 me; G3427 for G3754 they are G1526 thine. G4671 {SCJ.}
YLT
9. `I ask in regard to them; not in regard to the world do I ask, but in regard to those whom Thou hast given to me, because Thine they are,
ASV
9. I pray for them: I pray not for the world, but for those whom thou hast given me; for they are thine:
WEB
9. I pray for them. I don\'t pray for the world, but for those whom you have given me, for they are yours.
ESV
9. I am praying for them. I am not praying for the world but for those whom you have given me, for they are yours.
RV
9. I pray for them: I pray not for the world, but for those whom thou hast given me; for they are thine:
RSV
9. I am praying for them; I am not praying for the world but for those whom thou hast given me, for they are thine;
NLT
9. "My prayer is not for the world, but for those you have given me, because they belong to you.
NET
9. I am praying on behalf of them. I am not praying on behalf of the world, but on behalf of those you have given me, because they belong to you.
ERVEN
9. I pray for them now. I am not praying for the people in the world. But I am praying for these people you gave me, because they are yours.