BLV
20.
Οὐ PRT-N
G3756 περὶ PREP
G4012 τούτων D-GPM
G3778 δὲ CONJ
G1161 ἐρωτῶ V-PAI-1S
G2065 μόνον, ADV
G3440 ἀλλὰ CONJ
G235 καὶ CONJ
G2532 περὶ PREP
G4012 τῶν T-GPM
G3588 πιστευόντων V-PAP-GPM
G4100 διὰ PREP
G1223 τοῦ T-GSM
G3588 λόγου N-GSM
G3056 αὐτῶν P-GPM
G846 εἰς PREP
G1519 ἐμέ,P-1AS
G1473
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
20. {SCJ}Neither pray I for these alone, but for them also which shall believe on me through their word; {SCJ.}
KJVP
20. {SCJ} Neither G1161 G3756 pray G2065 I for G4012 these G5130 alone, G3440 but G235 for G4012 them also which shall believe G4100 G2532 on G1519 me G1691 through G1223 their G846 word; G3056 {SCJ.}
YLT
20. `And not in regard to these alone do I ask, but also in regard to those who shall be believing, through their word, in me;
ASV
20. Neither for these only do I pray, but for them also that believe on me through their word;
WEB
20. Not for these only do I pray, but for those also who believe in me through their word,
ESV
20. "I do not ask for these only, but also for those who will believe in me through their word,
RV
20. Neither for these only do I pray, but for them also that believe on me through their word;
RSV
20. "I do not pray for these only, but also for those who believe in me through their word,
NLT
20. "I am praying not only for these disciples but also for all who will ever believe in me through their message.
NET
20. "I am not praying only on their behalf, but also on behalf of those who believe in me through their testimony,
ERVEN
20. "I pray not only for these followers but also for those who will believe in me because of their teaching.