BLV
15.
Ἰωάννης N-NSM
G2491 μαρτυρεῖ V-PAI-3S
G3140 περὶ PREP
G4012 αὐτοῦ P-GSM
G846 καὶ CONJ
G2532 κέκραγεν V-2RAI-3S
G2896 λέγων· V-PAP-NSM
G3004 οὗτος D-NSM
G3778 ἦν V-IAI-3S
G1510 ὃν R-ASM
G3739 εἶπον· V-2AAI-1S
G3004 ὁ T-NSM
G3588 ὀπίσω ADV
G3694 μου P-1GS
G1473 ἐρχόμενος V-PNP-NSM
G2064 ἔμπροσθέν PREP
G1715 μου P-1GS
G1473 γέγονεν, V-2RAI-3S
G1096 ὅτι CONJ
G3754 πρῶτός A-NSM-S
G4413 μου P-1GS
G1473 ἦν.V-IAI-3S
G1510
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
15. John bare witness of him, and cried, saying, This was he of whom I spake, He that cometh after me is preferred before me: for he was before me.
KJVP
15. John G2491 bare witness G3140 of G4012 him, G846 and G2532 cried, G2896 saying, G3004 This G3778 was G2258 he of whom G3739 I spake, G2036 He that cometh G2064 after G3694 me G3450 is preferred G1096 before G1715 me: G3450 for he G3754 was G2258 before G4413 me. G3450
YLT
15. John doth testify concerning him, and hath cried, saying, `This was he of whom I said, He who after me is coming, hath come before me, for he was before me;`
ASV
15. John beareth witness of him, and crieth, saying, This was he of whom I said, He that cometh after me is become before me: for he was before me.
WEB
15. John testified about him. He cried out, saying, "This was he of whom I said, \'He who comes after me has surpassed me, for he was before me.\'"
ESV
15. ( John bore witness about him, and cried out, "This was he of whom I said, 'He who comes after me ranks before me, because he was before me.'")
RV
15. John beareth witness of him, and crieth, saying, This was he of whom I said, He that cometh after me is become before me: for he was before me.
RSV
15. (John bore witness to him, and cried, "This was he of whom I said, `He who comes after me ranks before me, for he was before me.'")
NLT
15. John testified about him when he shouted to the crowds, "This is the one I was talking about when I said, 'Someone is coming after me who is far greater than I am, for he existed long before me.'"
NET
15. John testified about him and shouted out, "This one was the one about whom I said, 'He who comes after me is greater than I am, because he existed before me.'"
ERVEN
15. John told people about him. He said loudly, "This is the one I was talking about when I said, 'The one who is coming after me is greater than I am, because he was living before I was even born.'"