BLV
35.
καὶ CONJ
G2532 εἱστήκει V-LAI-3S
G2476 ὁ T-NSM
G3588 λαὸς N-NSM
G2992 θεωρῶν. V-PAP-NSM
G2334 ἐξεμυκτήριζον V-IAI-3P
G1592 δὲ CONJ
G1161 οἱ T-NPM
G3588 ἄρχοντες N-NPM
G758 λέγοντες· V-PAP-NPM
G3004 ἄλλους A-APM
G243 ἔσωσεν, V-AAI-3S
G4982 σωσάτω V-AAM-3S
G4982 ἑαυτόν, F-3ASM
G1438 εἰ COND
G1487 οὗτός D-NSM
G3778 ἐστιν V-PAI-3S
G1510 ὁ T-NSM
G3588 Χριστὸς N-NSM
G5547 τοῦ T-GSM
G3588 θεοῦ N-GSM
G2316 ὁ T-NSM
G3588 ἐκλεκτός.A-NSM
G1588
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
35. And the people stood beholding. And the rulers also with them derided [him,] saying, He saved others; let him save himself, if he be Christ, the chosen of God.
KJVP
35. And G2532 the G3588 people G2992 stood G2476 beholding. G2334 And G1161 the G3588 rulers G758 also G2532 with G4862 them G846 derided G1592 [him,] saying, G3004 He saved G4982 others; G243 let him save G4982 himself, G1438 if G1487 he G3778 be G2076 Christ, G5547 the G3588 chosen G1588 of God. G2316
YLT
35. And the people were standing, looking on, and the rulers also were sneering with them, saying, `Others he saved, let him save himself, if this be the Christ, the choice one of God.`
ASV
35. And the people stood beholding. And the rulers also scoffed at him, saying, He saved others; let him save himself, if this is the Christ of God, his chosen.
WEB
35. The people stood watching. The rulers with them also scoffed at him, saying, "He saved others. Let him save himself, if this is the Christ of God, his chosen one!"
ESV
35. And the people stood by, watching, but the rulers scoffed at him, saying, "He saved others; let him save himself, if he is the Christ of God, his Chosen One!"
RV
35. And the people stood beholding. And the rulers also scoffed at him, saying, He saved others; let him save himself, if this is the Christ of God, his chosen.
RSV
35. And the people stood by, watching; but the rulers scoffed at him, saying, "He saved others; let him save himself, if he is the Christ of God, his Chosen One!"
NLT
35. The crowd watched and the leaders scoffed. "He saved others," they said, "let him save himself if he is really God's Messiah, the Chosen One."
NET
35. The people also stood there watching, but the rulers ridiculed him, saying, "He saved others. Let him save himself if he is the Christ of God, his chosen one!"
ERVEN
35. The people stood there watching everything. The Jewish leaders laughed at Jesus. They said, "If he is God's Chosen One, the Christ, then let him save himself. He saved others, didn't he?"