BLV
3.
φωνὴ N-NSF
G5456 βοῶντος V-PAP-GSM
G994 ἐν PREP
G1722 τῇ T-DSF
G3588 ἐρήμῳ· A-DSF
G2048 ἑτοιμάσατε V-AAM-2P
G2090 τὴν T-ASF
G3588 ὁδὸν N-ASF
G3598 κυρίου, N-GSM
G2962 εὐθείας A-APF
G2117 ποιεῖτε V-PAM-2P
G4160 τὰς T-APF
G3588 τρίβους N-APF
G5147 αὐτοῦ.P-GSM
G846
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
3. The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight.
KJVP
3. The voice G5456 of one crying G994 in G1722 the G3588 wilderness, G2048 Prepare G2090 ye the G3588 way G3598 of the Lord, G2962 make G4160 his G846 paths G5147 straight. G2117
YLT
3. `A voice of one calling in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, straight make ye his paths,` --
ASV
3. The voice of one crying in the wilderness, Make ye ready the way of the Lord, Make his paths straight;
WEB
3. The voice of one crying in the wilderness, \'Make ready the way of the Lord! Make his paths straight!\'"
ESV
3. the voice of one crying in the wilderness: Prepare the way of the Lord, make his paths straight."
RV
3. The voice of one crying in the wilderness, Make ye ready the way of the Lord, Make his paths straight;
RSV
3. the voice of one crying in the wilderness: Prepare the way of the Lord, make his paths straight -- "
NLT
3. He is a voice shouting in the wilderness, 'Prepare the way for the LORD's coming! Clear the road for him!' "
NET
3. the voice of one shouting in the wilderness, 'Prepare the way for the Lord, make his paths straight.'"
ERVEN
3. "There is someone shouting in the desert: 'Prepare the way for the Lord. Make the road straight for him.'"