BLV
9.
καὶ CONJ
G2532 μὴ PRT-N
G3361 δόξητε V-AAS-2P
G1380 λέγειν V-PAN
G3004 ἐν PREP
G1722 ἑαυτοῖς, F-3DPM
G1438 πατέρα N-ASM
G3962 ἔχομεν V-PAI-1P
G2192 τὸν T-ASM
G3588 Ἀβραάμ, N-PRI
G11 λέγω V-PAI-1S
G3004 γὰρ CONJ
G1063 ὑμῖν P-2DP
G5210 ὅτι CONJ
G3754 δύναται V-PNI-3S
G1410 ὁ T-NSM
G3588 θεὸς N-NSM
G2316 ἐκ PREP
G1537 τῶν T-GPM
G3588 λίθων N-GPM
G3037 τούτων D-GPM
G3778 ἐγεῖραι V-AAN
G1453 τέκνα N-APN
G5043 τῷ T-DSM
G3588 Ἀβραάμ.N-PRI
G11
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
9. And think not to say within yourselves, We have Abraham to [our] father: for I say unto you, that God is able of these stones to raise up children unto Abraham.
KJVP
9. And G2532 think G1380 not G3361 to say G3004 within G1722 yourselves, G1438 We have G2192 Abraham G11 to [our] father: G3962 for G1063 I say G3004 unto you, G5213 that G3754 God G2316 is able G1410 of G1537 these G5130 stones G3037 to raise up G1453 children G5043 unto Abraham. G11
YLT
9. and do not think to say in yourselves, A father we have -- Abraham, for I say to you, that God is able out of these stones to raise children to Abraham,
ASV
9. and think not to say within yourselves, We have Abraham to our father: for I say unto you, that God is able of these stones to raise up children unto Abraham.
WEB
9. Don\'t think to yourselves, \'We have Abraham for our father,\' for I tell you that God is able to raise up children to Abraham from these stones.
ESV
9. And do not presume to say to yourselves, 'We have Abraham as our father,' for I tell you, God is able from these stones to raise up children for Abraham.
RV
9. and think not to say within yourselves, We have Abraham to our father: for I say unto you, that God is able of these stones to raise up children unto Abraham.
RSV
9. and do not presume to say to yourselves, `We have Abraham as our father'; for I tell you, God is able from these stones to raise up children to Abraham.
NLT
9. Don't just say to each other, 'We're safe, for we are descendants of Abraham.' That means nothing, for I tell you, God can create children of Abraham from these very stones.
NET
9. and don't think you can say to yourselves, 'We have Abraham as our father.' For I tell you that God can raise up children for Abraham from these stones!
ERVEN
9. I know what you are thinking. You want to say, 'but Abraham is our father!' That means nothing. I tell you, God could make children for Abraham from these rocks.