BLV
16.
תּוֹרָה H8451 אַחַת H259 וּמִשְׁפָּט H4941 אֶחָד H259 יִהְיֶה H1961 לָכֶם וְלַגֵּר H1616 הַגָּר H1481 אִתְּכֶֽם H854 ׃ פ
MHB
16. תּוֹרָה H8451 NFS אַחַת H259 OFS וּמִשְׁפָּט H4941 W-NMS אֶחָד H259 MMS יִהְיֶה H1961 VQY3MS לָכֶם L-PPRO-2MP וְלַגֵּר H1616 הַגָּר H1481 אִתְּכֶֽם H854 ׃ EPUN פ CPUN
BHS
16. תּוֹרָה אַחַת וּמִשְׁפָּט אֶחָד יִהְיֶה לָכֶם וְלַגֵּר הַגָּר אִתְּכֶם ׃ פ
ALEP
16. טז תורה אחת ומשפט אחד יהיה לכם ולגר הגר אתכם {פ}
WLC
16. תֹּורָה אַחַת וּמִשְׁפָּט אֶחָד יִהְיֶה לָכֶם וְלַגֵּר הַגָּר אִתְּכֶם׃ פ
KJV
16. One law and one manner shall be for you, and for the stranger that sojourneth with you.
KJVP
16. One H259 law H8451 and one H259 manner H4941 shall be H1961 for you , and for the stranger H1616 that sojourneth H1481 with H854 you.
YLT
16. one law and one ordinance is to you and to the sojourner who is sojourning with you.`
ASV
16. One law and one ordinance shall be for you, and for the stranger that sojourneth with you.
WEB
16. One law and one ordinance shall be for you, and for the stranger who lives as a foreigner with you.
ESV
16. One law and one rule shall be for you and for the stranger who sojourns with you."
RV
16. One law and one ordinance shall be for you, and for the stranger that sojourneth with you.
RSV
16. One law and one ordinance shall be for you and for the stranger who sojourns with you."
NLT
16. The same instructions and regulations will apply both to you and to the foreigners living among you."
NET
16. One law and one custom must apply to you and to the resident foreigner who lives alongside you.'"
ERVEN
16. This means that you must follow the same laws and the same rules. These laws and rules are for you Israelites and for the other people who are living among you."