הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
ויקרא 10:18
BLV
18.
הֵן H2005 לֹא H3808 ־ הוּבָא H935 אֶת H853 ־ דָּמָהּ H1818 אֶל H413 ־ הַקֹּדֶשׁ H6944 פְּנִימָה H6441 אָכוֹל H398 תֹּאכְלוּ H398 אֹתָהּ H853 בַּקֹּדֶשׁ H6944 כַּאֲשֶׁר H834 צִוֵּֽיתִי H6680 ׃


MHB
18. הֵן H2005 IJEC לֹא H3808 NADV ־ CPUN הוּבָא H935 אֶת H853 PART ־ CPUN דָּמָהּ H1818 אֶל H413 PREP ־ CPUN הַקֹּדֶשׁ H6944 פְּנִימָה H6441 אָכוֹל H398 תֹּאכְלוּ H398 אֹתָהּ H853 PART בַּקֹּדֶשׁ H6944 כַּאֲשֶׁר H834 K-RPRO צִוֵּֽיתִי H6680 ׃ EPUN

BHS
18. הֵן לֹא־הוּבָא אֶת־דָּמָהּ אֶל־הַקֹּדֶשׁ פְּנִימָה אָכוֹל תֹּאכְלוּ אֹתָהּ בַּקֹּדֶשׁ כַּאֲשֶׁר צִוֵּיתִי ׃

ALEP
18. יח הן לא הובא את דמה אל הקדש פנימה אכול תאכלו אתה בקדש כאשר צויתי

WLC
18. הֵן לֹא־הוּבָא אֶת־דָּמָהּ אֶל־הַקֹּדֶשׁ פְּנִימָה אָכֹול תֹּאכְלוּ אֹתָהּ בַּקֹּדֶשׁ כַּאֲשֶׁר צִוֵּיתִי׃



KJV
18. Behold, the blood of it was not brought in within the holy [place:] ye should indeed have eaten it in the holy [place,] as I commanded.

KJVP
18. Behold H2005 , H853 the blood H1818 of it was not H3808 brought in H935 within H6441 H413 the holy H6944 [place] : ye should indeed have eaten H398 H398 it in the holy H6944 [place] , as H834 I commanded. H6680

YLT
18. lo, its blood hath not been brought in unto the holy place within; eating ye do eat it in the holy place, as I have commanded.`

ASV
18. Behold, the blood of it was not brought into the sanctuary within: ye should certainly have eaten it in the sanctuary, as I commanded.

WEB
18. Behold, its blood was not brought into the inner part of the sanctuary: you certainly should have eaten it in the sanctuary, as I commanded."

ESV
18. Behold, its blood was not brought into the inner part of the sanctuary. You certainly ought to have eaten it in the sanctuary, as I commanded."

RV
18. Behold, the blood of it was not brought into the sanctuary within: ye should certainly have eaten it in the sanctuary, as I commanded.

RSV
18. Behold, its blood was not brought into the inner part of the sanctuary. You certainly ought to have eaten it in the sanctuary, as I commanded."

NLT
18. Since the animal's blood was not brought into the Holy Place, you should have eaten the meat in the sacred area as I ordered you."

NET
18. See here! Its blood was not brought into the holy place within! You should certainly have eaten it in the sanctuary just as I commanded!"

ERVEN
18. That goat's blood was not brought into the Holy Place. So you should have eaten the meat in the holy area, just as I commanded!"



Notes

No Verse Added

ויקרא 10:18

  • הֵן H2005 לֹא H3808 ־ הוּבָא H935 אֶת H853 ־ דָּמָהּ H1818 אֶל H413 ־ הַקֹּדֶשׁ H6944 פְּנִימָה H6441 אָכוֹל H398 תֹּאכְלוּ H398 אֹתָהּ H853 בַּקֹּדֶשׁ H6944 כַּאֲשֶׁר H834 צִוֵּֽיתִי H6680 ׃
  • MHB

    הֵן H2005 IJEC לֹא H3808 NADV ־ CPUN הוּבָא H935 אֶת H853 PART ־ CPUN דָּמָהּ H1818 אֶל H413 PREP ־ CPUN הַקֹּדֶשׁ H6944 פְּנִימָה H6441 אָכוֹל H398 תֹּאכְלוּ H398 אֹתָהּ H853 PART בַּקֹּדֶשׁ H6944 כַּאֲשֶׁר H834 K-RPRO צִוֵּֽיתִי H6680 ׃ EPUN
  • BHS

    הֵן לֹא־הוּבָא אֶת־דָּמָהּ אֶל־הַקֹּדֶשׁ פְּנִימָה אָכוֹל תֹּאכְלוּ אֹתָהּ בַּקֹּדֶשׁ כַּאֲשֶׁר צִוֵּיתִי ׃
  • ALEP

    יח הן לא הובא את דמה אל הקדש פנימה אכול תאכלו אתה בקדש כאשר צויתי
  • WLC

    הֵן לֹא־הוּבָא אֶת־דָּמָהּ אֶל־הַקֹּדֶשׁ פְּנִימָה אָכֹול תֹּאכְלוּ אֹתָהּ בַּקֹּדֶשׁ כַּאֲשֶׁר צִוֵּיתִי׃
  • KJV

    Behold, the blood of it was not brought in within the holy place: ye should indeed have eaten it in the holy place, as I commanded.
  • KJVP

    Behold H2005 , H853 the blood H1818 of it was not H3808 brought in H935 within H6441 H413 the holy H6944 place : ye should indeed have eaten H398 H398 it in the holy H6944 place , as H834 I commanded. H6680
  • YLT

    lo, its blood hath not been brought in unto the holy place within; eating ye do eat it in the holy place, as I have commanded.`
  • ASV

    Behold, the blood of it was not brought into the sanctuary within: ye should certainly have eaten it in the sanctuary, as I commanded.
  • WEB

    Behold, its blood was not brought into the inner part of the sanctuary: you certainly should have eaten it in the sanctuary, as I commanded."
  • ESV

    Behold, its blood was not brought into the inner part of the sanctuary. You certainly ought to have eaten it in the sanctuary, as I commanded."
  • RV

    Behold, the blood of it was not brought into the sanctuary within: ye should certainly have eaten it in the sanctuary, as I commanded.
  • RSV

    Behold, its blood was not brought into the inner part of the sanctuary. You certainly ought to have eaten it in the sanctuary, as I commanded."
  • NLT

    Since the animal's blood was not brought into the Holy Place, you should have eaten the meat in the sacred area as I ordered you."
  • NET

    See here! Its blood was not brought into the holy place within! You should certainly have eaten it in the sanctuary just as I commanded!"
  • ERVEN

    That goat's blood was not brought into the Holy Place. So you should have eaten the meat in the holy area, just as I commanded!"
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References