הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
יחזקאל 44:19
BLV
19.
וּבְצֵאתָם H3318 אֶל H413 ־ הֶחָצֵר H2691 הַחִיצוֹנָה H2435 אֶל H413 ־ הֶחָצֵר H2691 הַחִיצוֹנָה H2435 אֶל H413 ־ הָעָם H5971 יִפְשְׁטוּ H6584 אֶת H853 ־ בִּגְדֵיהֶם H899 אֲשֶׁר H834 ־ הֵמָּה H1992 מְשָׁרְתִם H8334 בָּם וְהִנִּיחוּ H3240 אוֹתָם H853 בְּלִֽשְׁכֹת H3957 הַקֹּדֶשׁ H6944 וְלָֽבְשׁוּ H3847 בְּגָדִים H899 אֲחֵרִים H312 וְלֹֽא H3808 ־ יְקַדְּשׁוּ H6942 אֶת H853 ־ הָעָם H5971 בְּבִגְדֵיהֶֽם H899 ׃


MHB
19. וּבְצֵאתָם H3318 אֶל H413 PREP ־ CPUN הֶחָצֵר H2691 הַחִיצוֹנָה H2435 אֶל H413 PREP ־ CPUN הֶחָצֵר H2691 הַחִיצוֹנָה H2435 אֶל H413 PREP ־ CPUN הָעָם H5971 יִפְשְׁטוּ H6584 אֶת H853 PART ־ CPUN בִּגְדֵיהֶם H899 אֲשֶׁר H834 RPRO ־ CPUN הֵמָּה H1992 PPRO-3MP מְשָׁרְתִם H8334 בָּם B-PPRO-3MP וְהִנִּיחוּ H3240 אוֹתָם H853 PART בְּלִֽשְׁכֹת H3957 הַקֹּדֶשׁ H6944 וְלָֽבְשׁוּ H3847 בְּגָדִים H899 אֲחֵרִים H312 AMP וְלֹֽא H3808 W-NPAR ־ CPUN יְקַדְּשׁוּ H6942 אֶת H853 PART ־ CPUN הָעָם H5971 בְּבִגְדֵיהֶֽם H899 ׃ EPUN

BHS
19. וּבְצֵאתָם אֶל־הֶחָצֵר הַחִיצוֹנָה אֶל־הֶחָצֵר הַחִיצוֹנָה אֶל־הָעָם יִפְשְׁטוּ אֶת־בִּגְדֵיהֶם אֲשֶׁר־הֵמָּה מְשָׁרְתִם בָּם וְהִנִּיחוּ אוֹתָם בְּלִשְׁכֹת הַקֹּדֶשׁ וְלָבְשׁוּ בְּגָדִים אֲחֵרִים וְלֹא־יְקַדְּשׁוּ אֶת־הָעָם בְּבִגְדֵיהֶם ׃

ALEP
19. יט ובצאתם אל החצר החיצונה אל החצר החיצונה אל העם יפשטו את בגדיהם אשר המה משרתם בם והניחו אותם בלשכת הקדש ולבשו בגדים אחרים ולא יקדשו את העם בבגדיהם

WLC
19. וּבְצֵאתָם אֶל־הֶחָצֵר הַחִיצֹונָה אֶל־הֶחָצֵר הַחִיצֹונָה אֶל־הָעָם יִפְשְׁטוּ אֶת־בִּגְדֵיהֶם אֲשֶׁר־הֵמָּה מְשָׁרְתִם בָּם וְהִנִּיחוּ אֹותָם בְּלִשְׁכֹת הַקֹּדֶשׁ וְלָבְשׁוּ בְּגָדִים אֲחֵרִים וְלֹא־יְקַדְּשׁוּ אֶת־הָעָם בְּבִגְדֵיהֶם׃



KJV
19. And when they go forth into the utter court, [even] into the utter court to the people, they shall put off their garments wherein they ministered, and lay them in the holy chambers, and they shall put on other garments; and they shall not sanctify the people with their garments.

KJVP
19. And when they go forth H3318 into H413 the utter H2435 court, H2691 [even] into H413 the utter H2435 court H2691 to H413 the people, H5971 they shall put off H6584 H853 their garments H899 wherein H834 they H1992 ministered, H8334 and lay H5117 them in the holy H6944 chambers, H3957 and they shall put on H3847 other H312 garments; H899 and they shall not H3808 sanctify H6942 H853 the people H5971 with their garments. H899

YLT
19. And in their going forth unto the outer court -- unto the outer court unto the people -- they strip off their garments, in which they are ministering, and have placed them in the holy chambers, and have put on other garments; and they do not sanctify the people in their own garments.

ASV
19. And when they go forth into the outer court, even into the outer court to the people, they shall put off their garments wherein they minister, and lay them in the holy chambers; and they shall put on other garments, that they sanctify not the people with their garments.

WEB
19. When they go forth into the outer court, even into the outer court to the people, they shall put off their garments in which they minister, and lay them in the holy chambers; and they shall put on other garments, that they not sanctify the people with their garments.

ESV
19. And when they go out into the outer court to the people, they shall put off the garments in which they have been ministering and lay them in the holy chambers. And they shall put on other garments, lest they communicate holiness to the people with their garments.

RV
19. And when they go forth into the outer court, even into the outer court to the people, they shall put off their garments wherein they minister, and lay them in the holy chambers, and they shall put on other garments, that they sanctify not the people with their garments.

RSV
19. And when they go out into the outer court to the people, they shall put off the garments in which they have been ministering, and lay them in the holy chambers; and they shall put on other garments, lest they communicate holiness to the people with their garments.

NLT
19. When they return to the outer courtyard where the people are, they must take off the clothes they wear while ministering to me. They must leave them in the sacred rooms and put on other clothes so they do not endanger anyone by transmitting holiness to them through this clothing.

NET
19. When they go out to the outer court to the people, they must remove the garments they were ministering in, and place them in the holy chambers; they must put on other garments so that they will not transmit holiness to the people with their garments.

ERVEN
19. Before they go out into the outer courtyard to the people, they will take off the clothes they wear while serving me. They will put these clothes away in the holy rooms. Then they will put on other clothes. In this way they will not let people touch those holy clothes.



Notes

No Verse Added

יחזקאל 44:19

  • וּבְצֵאתָם H3318 אֶל H413 ־ הֶחָצֵר H2691 הַחִיצוֹנָה H2435 אֶל H413 ־ הֶחָצֵר H2691 הַחִיצוֹנָה H2435 אֶל H413 ־ הָעָם H5971 יִפְשְׁטוּ H6584 אֶת H853 ־ בִּגְדֵיהֶם H899 אֲשֶׁר H834 ־ הֵמָּה H1992 מְשָׁרְתִם H8334 בָּם וְהִנִּיחוּ H3240 אוֹתָם H853 בְּלִֽשְׁכֹת H3957 הַקֹּדֶשׁ H6944 וְלָֽבְשׁוּ H3847 בְּגָדִים H899 אֲחֵרִים H312 וְלֹֽא H3808 ־ יְקַדְּשׁוּ H6942 אֶת H853 ־ הָעָם H5971 בְּבִגְדֵיהֶֽם H899 ׃
  • MHB

    וּבְצֵאתָם H3318 אֶל H413 PREP ־ CPUN הֶחָצֵר H2691 הַחִיצוֹנָה H2435 אֶל H413 PREP ־ CPUN הֶחָצֵר H2691 הַחִיצוֹנָה H2435 אֶל H413 PREP ־ CPUN הָעָם H5971 יִפְשְׁטוּ H6584 אֶת H853 PART ־ CPUN בִּגְדֵיהֶם H899 אֲשֶׁר H834 RPRO ־ CPUN הֵמָּה H1992 PPRO-3MP מְשָׁרְתִם H8334 בָּם B-PPRO-3MP וְהִנִּיחוּ H3240 אוֹתָם H853 PART בְּלִֽשְׁכֹת H3957 הַקֹּדֶשׁ H6944 וְלָֽבְשׁוּ H3847 בְּגָדִים H899 אֲחֵרִים H312 AMP וְלֹֽא H3808 W-NPAR ־ CPUN יְקַדְּשׁוּ H6942 אֶת H853 PART ־ CPUN הָעָם H5971 בְּבִגְדֵיהֶֽם H899 ׃ EPUN
  • BHS

    וּבְצֵאתָם אֶל־הֶחָצֵר הַחִיצוֹנָה אֶל־הֶחָצֵר הַחִיצוֹנָה אֶל־הָעָם יִפְשְׁטוּ אֶת־בִּגְדֵיהֶם אֲשֶׁר־הֵמָּה מְשָׁרְתִם בָּם וְהִנִּיחוּ אוֹתָם בְּלִשְׁכֹת הַקֹּדֶשׁ וְלָבְשׁוּ בְּגָדִים אֲחֵרִים וְלֹא־יְקַדְּשׁוּ אֶת־הָעָם בְּבִגְדֵיהֶם ׃
  • ALEP

    יט ובצאתם אל החצר החיצונה אל החצר החיצונה אל העם יפשטו את בגדיהם אשר המה משרתם בם והניחו אותם בלשכת הקדש ולבשו בגדים אחרים ולא יקדשו את העם בבגדיהם
  • WLC

    וּבְצֵאתָם אֶל־הֶחָצֵר הַחִיצֹונָה אֶל־הֶחָצֵר הַחִיצֹונָה אֶל־הָעָם יִפְשְׁטוּ אֶת־בִּגְדֵיהֶם אֲשֶׁר־הֵמָּה מְשָׁרְתִם בָּם וְהִנִּיחוּ אֹותָם בְּלִשְׁכֹת הַקֹּדֶשׁ וְלָבְשׁוּ בְּגָדִים אֲחֵרִים וְלֹא־יְקַדְּשׁוּ אֶת־הָעָם בְּבִגְדֵיהֶם׃
  • KJV

    And when they go forth into the utter court, even into the utter court to the people, they shall put off their garments wherein they ministered, and lay them in the holy chambers, and they shall put on other garments; and they shall not sanctify the people with their garments.
  • KJVP

    And when they go forth H3318 into H413 the utter H2435 court, H2691 even into H413 the utter H2435 court H2691 to H413 the people, H5971 they shall put off H6584 H853 their garments H899 wherein H834 they H1992 ministered, H8334 and lay H5117 them in the holy H6944 chambers, H3957 and they shall put on H3847 other H312 garments; H899 and they shall not H3808 sanctify H6942 H853 the people H5971 with their garments. H899
  • YLT

    And in their going forth unto the outer court -- unto the outer court unto the people -- they strip off their garments, in which they are ministering, and have placed them in the holy chambers, and have put on other garments; and they do not sanctify the people in their own garments.
  • ASV

    And when they go forth into the outer court, even into the outer court to the people, they shall put off their garments wherein they minister, and lay them in the holy chambers; and they shall put on other garments, that they sanctify not the people with their garments.
  • WEB

    When they go forth into the outer court, even into the outer court to the people, they shall put off their garments in which they minister, and lay them in the holy chambers; and they shall put on other garments, that they not sanctify the people with their garments.
  • ESV

    And when they go out into the outer court to the people, they shall put off the garments in which they have been ministering and lay them in the holy chambers. And they shall put on other garments, lest they communicate holiness to the people with their garments.
  • RV

    And when they go forth into the outer court, even into the outer court to the people, they shall put off their garments wherein they minister, and lay them in the holy chambers, and they shall put on other garments, that they sanctify not the people with their garments.
  • RSV

    And when they go out into the outer court to the people, they shall put off the garments in which they have been ministering, and lay them in the holy chambers; and they shall put on other garments, lest they communicate holiness to the people with their garments.
  • NLT

    When they return to the outer courtyard where the people are, they must take off the clothes they wear while ministering to me. They must leave them in the sacred rooms and put on other clothes so they do not endanger anyone by transmitting holiness to them through this clothing.
  • NET

    When they go out to the outer court to the people, they must remove the garments they were ministering in, and place them in the holy chambers; they must put on other garments so that they will not transmit holiness to the people with their garments.
  • ERVEN

    Before they go out into the outer courtyard to the people, they will take off the clothes they wear while serving me. They will put these clothes away in the holy rooms. Then they will put on other clothes. In this way they will not let people touch those holy clothes.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References