BLV
3.
חַי H2416 ־ אָנִי H589 נְאֻם H5002 אֲדֹנָי H136 יְהוִה H3069 אִם H518 ־ יִֽהְיֶה H1961 לָכֶם עוֹד H5750 מְשֹׁל H4911 הַמָּשָׁל H4912 הַזֶּה H2088 בְּיִשְׂרָאֵֽל H3478 ׃
MHB
3. חַי H2416 AMS ־ CPUN אָנִי H589 PPRO-1MS נְאֻם H5002 אֲדֹנָי H136 EDS יְהוִה H3069 אִם H518 PART ־ CPUN יִֽהְיֶה H1961 VQY3MS לָכֶם CPUN עוֹד H5750 ADV מְשֹׁל H4911 הַמָּשָׁל H4912 הַזֶּה H2088 D-PMS בְּיִשְׂרָאֵֽל H3478 ׃ EPUN
BHS
3. חַי־אָנִי נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה אִם־יִהְיֶה לָכֶם עוֹד מְשֹׁל הַמָּשָׁל הַזֶּה בְּיִשְׂרָאֵל ׃
ALEP
3. ג חי אני נאם אדני יהוה אם יהיה לכם עוד משל המשל הזה--בישראל
WLC
3. חַי־אָנִי נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה אִם־יִהְיֶה לָכֶם עֹוד מְשֹׁל הַמָּשָׁל הַזֶּה בְּיִשְׂרָאֵל׃
KJV
3. [As] I live, saith the Lord GOD, ye shall not have [occasion] any more to use this proverb in Israel.
KJVP
3. [As] I H589 live, H2416 saith H5002 the Lord H136 GOD, H3069 ye shall not H518 have H1961 [occasion] any more H5750 to use H4911 this H2088 proverb H4912 in Israel. H3478
YLT
3. I live -- an affirmation of the Lord Jehovah, Ye have no more the use of this simile in Israel.
ASV
3. As I live, saith the Lord Jehovah, ye shall not have occasion any more to use this proverb in Israel.
WEB
3. As I live, says the Lord Yahweh, you shall not have occasion any more to use this proverb in Israel.
ESV
3. As I live, declares the Lord GOD, this proverb shall no more be used by you in Israel.
RV
3. As I live, saith the Lord GOD, ye shall not have {cf15i occasion} any more to use this proverb in Israel.
RSV
3. As I live, says the Lord GOD, this proverb shall no more be used by you in Israel.
NLT
3. As surely as I live, says the Sovereign LORD, you will not quote this proverb anymore in Israel.
NET
3. "As surely as I live, declares the sovereign LORD, you will not quote this proverb in Israel anymore!
ERVEN
3. But the Lord God says, "By my life, I swear that people in Israel will not think this proverb is true anymore!