הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
איכה 2:18
BLV
18.
צָעַק H6817 לִבָּם H3820 אֶל H413 ־ אֲדֹנָי H136 חוֹמַת H2346 בַּת H1323 ־ צִיּוֹן H6726 הוֹרִידִי H3381 כַנַּחַל H5158 דִּמְעָה H1832 יוֹמָם H3119 וָלַיְלָה H3915 אַֽל H408 ־ תִּתְּנִי H5414 פוּגַת H6314 לָךְ אַל H408 ־ תִּדֹּם H1826 בַּת H1323 ־ עֵינֵֽךְ H5869 ׃ ס


MHB
18. צָעַק H6817 לִבָּם H3820 CMS-3MP אֶל H413 PREP ־ CPUN אֲדֹנָי H136 EDS חוֹמַת H2346 בַּת H1323 CFS ־ CPUN צִיּוֹן H6726 הוֹרִידִי H3381 כַנַּחַל H5158 דִּמְעָה H1832 יוֹמָם H3119 ADV וָלַיְלָה H3915 W-NMS אַֽל H408 ADV ־ CPUN תִּתְּנִי H5414 פוּגַת H6314 לָךְ CPUN אַל H408 NPAR ־ CPUN תִּדֹּם H1826 בַּת H1323 CFS ־ CPUN עֵינֵֽךְ H5869 ׃ EPUN ס CPUN

BHS
18. צָעַק לִבָּם אֶל־אֲדֹנָי חוֹמַת בַּת־צִיּוֹן הוֹרִידִי כַנַּחַל דִּמְעָה יוֹמָם וָלַיְלָה אַל־תִּתְּנִי פוּגַת לָךְ אַל־תִּדֹּם בַּת־עֵינֵךְ ׃ ס

ALEP
18. יח צעק לבם אל אדני חומת בת ציון הורידי כנחל דמעה יומם ולילה--אל תתני פוגת לך אל תדם בת עינך  {ס}

WLC
18. צָעַק לִבָּם אֶל־אֲדֹנָי חֹומַת בַּת־צִיֹּון הֹורִידִי כַנַּחַל דִּמְעָה יֹומָם וָלַיְלָה אַל־תִּתְּנִי פוּגַת לָךְ אַל־תִּדֹּם בַּת־עֵינֵךְ׃ ס



KJV
18. Their heart cried unto the Lord, O wall of the daughter of Zion, let tears run down like a river day and night: give thyself no rest; let not the apple of thine eye cease.

KJVP
18. Their heart H3820 cried H6817 unto H413 the Lord, H136 O wall H2346 of the daughter H1323 of Zion, H6726 let tears H1832 run down H3381 like a river H5158 day H3119 and night: H3915 give H5414 thyself no H408 rest; H6314 let not H408 the apple H1323 of thine eye H5869 cease. H1826

YLT
18. Cried hath their heart unto the Lord; O wall of the daughter of Zion, Cause to go down as a stream tears daily and nightly, Give not rest to thyself, Let not the daughter of thine eye stand still.

ASV
18. Their heart cried unto the Lord: O wall of the daughter of Zion, let tears run down like a river day and night; Give thyself no respite; let not the apple of thine eye cease.

WEB
18. Their heart cried to the Lord: Wall of the daughter of Zion, let tears run down like a river day and night; Give yourself no respite; don\'t let the apple of your eye cease.

ESV
18. Their heart cried to the Lord. O wall of the daughter of Zion, let tears stream down like a torrent day and night! Give yourself no rest, your eyes no respite!

RV
18. Their heart cried unto the Lord: O wall of the daughter of Zion, let tears run down like a river day and night; give thyself no respite; let not the apple of thine eye cease.

RSV
18. Cry aloud to the Lord! O daughter of Zion! Let tears stream down like a torrent day and night! Give yourself no rest, your eyes no respite!

NLT
18. Cry aloud before the Lord, O walls of beautiful Jerusalem! Let your tears flow like a river day and night. Give yourselves no rest; give your eyes no relief.

NET
18. Cry out from your heart to the Lord, O wall of Daughter Zion! Make your tears flow like a river all day and all night long! Do not rest; do not let your tears stop!&u05E7; (Qof)

ERVEN
18. Cry out with all your heart to the Lord! Wall of Daughter Zion, let tears roll down like a stream. Let your tears roll down day and night. Don't stop crying or let your eyes dry.



Notes

No Verse Added

איכה 2:18

  • צָעַק H6817 לִבָּם H3820 אֶל H413 ־ אֲדֹנָי H136 חוֹמַת H2346 בַּת H1323 ־ צִיּוֹן H6726 הוֹרִידִי H3381 כַנַּחַל H5158 דִּמְעָה H1832 יוֹמָם H3119 וָלַיְלָה H3915 אַֽל H408 ־ תִּתְּנִי H5414 פוּגַת H6314 לָךְ אַל H408 ־ תִּדֹּם H1826 בַּת H1323 ־ עֵינֵֽךְ H5869 ׃ ס
  • MHB

    צָעַק H6817 לִבָּם H3820 CMS-3MP אֶל H413 PREP ־ CPUN אֲדֹנָי H136 EDS חוֹמַת H2346 בַּת H1323 CFS ־ CPUN צִיּוֹן H6726 הוֹרִידִי H3381 כַנַּחַל H5158 דִּמְעָה H1832 יוֹמָם H3119 ADV וָלַיְלָה H3915 W-NMS אַֽל H408 ADV ־ CPUN תִּתְּנִי H5414 פוּגַת H6314 לָךְ CPUN אַל H408 NPAR ־ CPUN תִּדֹּם H1826 בַּת H1323 CFS ־ CPUN עֵינֵֽךְ H5869 ׃ EPUN ס CPUN
  • BHS

    צָעַק לִבָּם אֶל־אֲדֹנָי חוֹמַת בַּת־צִיּוֹן הוֹרִידִי כַנַּחַל דִּמְעָה יוֹמָם וָלַיְלָה אַל־תִּתְּנִי פוּגַת לָךְ אַל־תִּדֹּם בַּת־עֵינֵךְ ׃ ס
  • ALEP

    יח צעק לבם אל אדני חומת בת ציון הורידי כנחל דמעה יומם ולילה--אל תתני פוגת לך אל תדם בת עינך  {ס}
  • WLC

    צָעַק לִבָּם אֶל־אֲדֹנָי חֹומַת בַּת־צִיֹּון הֹורִידִי כַנַּחַל דִּמְעָה יֹומָם וָלַיְלָה אַל־תִּתְּנִי פוּגַת לָךְ אַל־תִּדֹּם בַּת־עֵינֵךְ׃ ס
  • KJV

    Their heart cried unto the Lord, O wall of the daughter of Zion, let tears run down like a river day and night: give thyself no rest; let not the apple of thine eye cease.
  • KJVP

    Their heart H3820 cried H6817 unto H413 the Lord, H136 O wall H2346 of the daughter H1323 of Zion, H6726 let tears H1832 run down H3381 like a river H5158 day H3119 and night: H3915 give H5414 thyself no H408 rest; H6314 let not H408 the apple H1323 of thine eye H5869 cease. H1826
  • YLT

    Cried hath their heart unto the Lord; O wall of the daughter of Zion, Cause to go down as a stream tears daily and nightly, Give not rest to thyself, Let not the daughter of thine eye stand still.
  • ASV

    Their heart cried unto the Lord: O wall of the daughter of Zion, let tears run down like a river day and night; Give thyself no respite; let not the apple of thine eye cease.
  • WEB

    Their heart cried to the Lord: Wall of the daughter of Zion, let tears run down like a river day and night; Give yourself no respite; don\'t let the apple of your eye cease.
  • ESV

    Their heart cried to the Lord. O wall of the daughter of Zion, let tears stream down like a torrent day and night! Give yourself no rest, your eyes no respite!
  • RV

    Their heart cried unto the Lord: O wall of the daughter of Zion, let tears run down like a river day and night; give thyself no respite; let not the apple of thine eye cease.
  • RSV

    Cry aloud to the Lord! O daughter of Zion! Let tears stream down like a torrent day and night! Give yourself no rest, your eyes no respite!
  • NLT

    Cry aloud before the Lord, O walls of beautiful Jerusalem! Let your tears flow like a river day and night. Give yourselves no rest; give your eyes no relief.
  • NET

    Cry out from your heart to the Lord, O wall of Daughter Zion! Make your tears flow like a river all day and all night long! Do not rest; do not let your tears stop!&u05E7; (Qof)
  • ERVEN

    Cry out with all your heart to the Lord! Wall of Daughter Zion, let tears roll down like a stream. Let your tears roll down day and night. Don't stop crying or let your eyes dry.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References