הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
ירמיה 29:25
BLV
25.
כֹּֽה H3541 ־ אָמַר H559 יְהוָה H3068 צְבָאוֹת H6635 אֱלֹהֵי H430 יִשְׂרָאֵל H3478 לֵאמֹר H559 יַעַן H3282 אֲשֶׁר H834 אַתָּה H859 שָׁלַחְתָּ H7971 בְשִׁמְכָה H8034 סְפָרִים H5612 אֶל H413 ־ כָּל H3605 ־ הָעָם H5971 אֲשֶׁר H834 בִּירוּשָׁלִַם H3389 וְאֶל H413 ־ צְפַנְיָה H6846 בֶן H1121 ־ מַֽעֲשֵׂיָה H4641 הַכֹּהֵן H3548 וְאֶל H413 כָּל H3605 ־ הַכֹּהֲנִים H3548 לֵאמֹֽר H559 ׃


MHB
25. כֹּֽה H3541 ־ CPUN אָמַר H559 VQQ3MS יְהוָה H3068 EDS צְבָאוֹת H6635 אֱלֹהֵי H430 CDP יִשְׂרָאֵל H3478 לֵאמֹר H559 L-VQFC יַעַן H3282 ADV אֲשֶׁר H834 RPRO אַתָּה H859 PPRO-2MS שָׁלַחְתָּ H7971 בְשִׁמְכָה H8034 סְפָרִים H5612 אֶל H413 PREP ־ CPUN כָּל H3605 NMS ־ CPUN הָעָם H5971 אֲשֶׁר H834 RPRO בִּירוּשָׁלִַם H3389 וְאֶל H413 PREP ־ CPUN צְפַנְיָה H6846 בֶן H1121 CMS ־ CPUN מַֽעֲשֵׂיָה H4641 הַכֹּהֵן H3548 וְאֶל H413 PREP כָּל H3605 NMS ־ CPUN הַכֹּהֲנִים H3548 לֵאמֹֽר H559 L-VQFC ׃ EPUN

BHS
25. כֹּה־אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר יַעַן אֲשֶׁר אַתָּה שָׁלַחְתָּ בְשִׁמְכָה סְפָרִים אֶל־כָּל־הָעָם אֲשֶׁר בִּירוּשָׁלַםִ וְאֶל־צְפַנְיָה בֶן־מַעֲשֵׂיָה הַכֹּהֵן וְאֶל כָּל־הַכֹּהֲנִים לֵאמֹר ׃

ALEP
25. כה כה אמר יהוה צבאות אלהי ישראל--לאמר  יען אשר אתה שלחת בשמכה ספרים אל כל העם אשר בירושלם ואל צפניה בן מעשיה הכהן ואל כל הכהנים לאמר

WLC
25. כֹּה־אָמַר יְהוָה צְבָאֹות אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר יַעַן אֲשֶׁר אַתָּה שָׁלַחְתָּ בְשִׁמְכָה סְפָרִים אֶל־כָּל־הָעָם אֲשֶׁר בִּירוּשָׁלִַם וְאֶל־צְפַנְיָה בֶן־מַעֲשֵׂיָה הַכֹּהֵן וְאֶל כָּל־הַכֹּהֲנִים לֵאמֹר׃



KJV
25. Thus speaketh the LORD of hosts, the God of Israel, saying, Because thou hast sent letters in thy name unto all the people that [are] at Jerusalem, and to Zephaniah the son of Maaseiah the priest, and to all the priests, saying,

KJVP
25. Thus H3541 speaketh H559 the LORD H3068 of hosts, H6635 the God H430 of Israel, H3478 saying, H559 Because H3282 H834 thou H859 hast sent H7971 letters H5612 in thy name H8034 unto H413 all H3605 the people H5971 that H834 [are] at Jerusalem, H3389 and to H413 Zephaniah H6846 the son H1121 of Maaseiah H4641 the priest, H3548 and to H413 all H3605 the priests, H3548 saying, H559

YLT
25. Thus said Jehovah of Hosts, God of Israel, saying, Because that thou hast sent in thy name letters unto all the people who [are] in Jerusalem, and unto Zephaniah son of Maaseiah the priest, and unto all the priests, saying,

ASV
25. Thus speaketh Jehovah of hosts, the God of Israel, saying, Because thou hast sent letters in thine own name unto all the people that are at Jerusalem, and to Zephaniah the son of Maaseiah, the priest, and to all the priests, saying,

WEB
25. Thus speaks Yahweh of Hosts, the God of Israel, saying, Because you have sent letters in your own name to all the people who are at Jerusalem, and to Zephaniah the son of Maaseiah, the priest, and to all the priests, saying,

ESV
25. "Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: You have sent letters in your name to all the people who are in Jerusalem, and to Zephaniah the son of Maaseiah the priest, and to all the priests, saying,

RV
25. Thus speaketh the LORD of hosts, the God of Israel, saying, Because thou hast sent letters in thine own name unto all the people that are at Jerusalem, and to Zephaniah the son of Maaseiah the priest, and to all the priests, saying,

RSV
25. "Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: You have sent letters in your name to all the people who are in Jerusalem, and to Zephaniah the son of Maaseiah the priest, and to all the priests, saying,

NLT
25. "This is what the LORD of Heaven's Armies, the God of Israel, says: You wrote a letter on your own authority to Zephaniah son of Maaseiah, the priest, and you sent copies to the other priests and people in Jerusalem. You wrote to Zephaniah,

NET
25. that the LORD God of Israel who rules over all has a message for him. Tell him, 'On your own initiative you sent a letter to the priest Zephaniah son of Maaseiah and to all the other priests and to all the people in Jerusalem. In your letter you said to Zephaniah,

ERVEN
25. This is what the Lord All-Powerful, the God of Israel, says: "Shemaiah, you sent letters to all the people in Jerusalem and to the priest Zephaniah son of Maaseiah. You also sent letters to all the priests. You sent those letters in your own name and not by the authority of the Lord.



Notes

No Verse Added

ירמיה 29:25

  • כֹּֽה H3541 ־ אָמַר H559 יְהוָה H3068 צְבָאוֹת H6635 אֱלֹהֵי H430 יִשְׂרָאֵל H3478 לֵאמֹר H559 יַעַן H3282 אֲשֶׁר H834 אַתָּה H859 שָׁלַחְתָּ H7971 בְשִׁמְכָה H8034 סְפָרִים H5612 אֶל H413 ־ כָּל H3605 ־ הָעָם H5971 אֲשֶׁר H834 בִּירוּשָׁלִַם H3389 וְאֶל H413 ־ צְפַנְיָה H6846 בֶן H1121 ־ מַֽעֲשֵׂיָה H4641 הַכֹּהֵן H3548 וְאֶל H413 כָּל H3605 ־ הַכֹּהֲנִים H3548 לֵאמֹֽר H559 ׃
  • MHB

    כֹּֽה H3541 ־ CPUN אָמַר H559 VQQ3MS יְהוָה H3068 EDS צְבָאוֹת H6635 אֱלֹהֵי H430 CDP יִשְׂרָאֵל H3478 לֵאמֹר H559 L-VQFC יַעַן H3282 ADV אֲשֶׁר H834 RPRO אַתָּה H859 PPRO-2MS שָׁלַחְתָּ H7971 בְשִׁמְכָה H8034 סְפָרִים H5612 אֶל H413 PREP ־ CPUN כָּל H3605 NMS ־ CPUN הָעָם H5971 אֲשֶׁר H834 RPRO בִּירוּשָׁלִַם H3389 וְאֶל H413 PREP ־ CPUN צְפַנְיָה H6846 בֶן H1121 CMS ־ CPUN מַֽעֲשֵׂיָה H4641 הַכֹּהֵן H3548 וְאֶל H413 PREP כָּל H3605 NMS ־ CPUN הַכֹּהֲנִים H3548 לֵאמֹֽר H559 L-VQFC ׃ EPUN
  • BHS

    כֹּה־אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר יַעַן אֲשֶׁר אַתָּה שָׁלַחְתָּ בְשִׁמְכָה סְפָרִים אֶל־כָּל־הָעָם אֲשֶׁר בִּירוּשָׁלַםִ וְאֶל־צְפַנְיָה בֶן־מַעֲשֵׂיָה הַכֹּהֵן וְאֶל כָּל־הַכֹּהֲנִים לֵאמֹר ׃
  • ALEP

    כה כה אמר יהוה צבאות אלהי ישראל--לאמר  יען אשר אתה שלחת בשמכה ספרים אל כל העם אשר בירושלם ואל צפניה בן מעשיה הכהן ואל כל הכהנים לאמר
  • WLC

    כֹּה־אָמַר יְהוָה צְבָאֹות אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר יַעַן אֲשֶׁר אַתָּה שָׁלַחְתָּ בְשִׁמְכָה סְפָרִים אֶל־כָּל־הָעָם אֲשֶׁר בִּירוּשָׁלִַם וְאֶל־צְפַנְיָה בֶן־מַעֲשֵׂיָה הַכֹּהֵן וְאֶל כָּל־הַכֹּהֲנִים לֵאמֹר׃
  • KJV

    Thus speaketh the LORD of hosts, the God of Israel, saying, Because thou hast sent letters in thy name unto all the people that are at Jerusalem, and to Zephaniah the son of Maaseiah the priest, and to all the priests, saying,
  • KJVP

    Thus H3541 speaketh H559 the LORD H3068 of hosts, H6635 the God H430 of Israel, H3478 saying, H559 Because H3282 H834 thou H859 hast sent H7971 letters H5612 in thy name H8034 unto H413 all H3605 the people H5971 that H834 are at Jerusalem, H3389 and to H413 Zephaniah H6846 the son H1121 of Maaseiah H4641 the priest, H3548 and to H413 all H3605 the priests, H3548 saying, H559
  • YLT

    Thus said Jehovah of Hosts, God of Israel, saying, Because that thou hast sent in thy name letters unto all the people who are in Jerusalem, and unto Zephaniah son of Maaseiah the priest, and unto all the priests, saying,
  • ASV

    Thus speaketh Jehovah of hosts, the God of Israel, saying, Because thou hast sent letters in thine own name unto all the people that are at Jerusalem, and to Zephaniah the son of Maaseiah, the priest, and to all the priests, saying,
  • WEB

    Thus speaks Yahweh of Hosts, the God of Israel, saying, Because you have sent letters in your own name to all the people who are at Jerusalem, and to Zephaniah the son of Maaseiah, the priest, and to all the priests, saying,
  • ESV

    "Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: You have sent letters in your name to all the people who are in Jerusalem, and to Zephaniah the son of Maaseiah the priest, and to all the priests, saying,
  • RV

    Thus speaketh the LORD of hosts, the God of Israel, saying, Because thou hast sent letters in thine own name unto all the people that are at Jerusalem, and to Zephaniah the son of Maaseiah the priest, and to all the priests, saying,
  • RSV

    "Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: You have sent letters in your name to all the people who are in Jerusalem, and to Zephaniah the son of Maaseiah the priest, and to all the priests, saying,
  • NLT

    "This is what the LORD of Heaven's Armies, the God of Israel, says: You wrote a letter on your own authority to Zephaniah son of Maaseiah, the priest, and you sent copies to the other priests and people in Jerusalem. You wrote to Zephaniah,
  • NET

    that the LORD God of Israel who rules over all has a message for him. Tell him, 'On your own initiative you sent a letter to the priest Zephaniah son of Maaseiah and to all the other priests and to all the people in Jerusalem. In your letter you said to Zephaniah,
  • ERVEN

    This is what the Lord All-Powerful, the God of Israel, says: "Shemaiah, you sent letters to all the people in Jerusalem and to the priest Zephaniah son of Maaseiah. You also sent letters to all the priests. You sent those letters in your own name and not by the authority of the Lord.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References