BLV
10.
רֹעִים H7462 רַבִּים H7227 שִֽׁחֲתוּ H7843 כַרְמִי H3754 בֹּסְסוּ H947 אֶת H853 ־ חֶלְקָתִי H2513 נָֽתְנוּ H5414 אֶת H853 ־ חֶלְקַת H2513 חֶמְדָּתִי H2532 לְמִדְבַּר H4057 שְׁמָמָֽה H8077 ׃
MHB
10. רֹעִים H7462 רַבִּים H7227 AMP שִֽׁחֲתוּ H7843 כַרְמִי H3754 בֹּסְסוּ H947 אֶת H853 PART ־ CPUN חֶלְקָתִי H2513 נָֽתְנוּ H5414 אֶת H853 PART ־ CPUN חֶלְקַת H2513 חֶמְדָּתִי H2532 לְמִדְבַּר H4057 שְׁמָמָֽה H8077 ׃ EPUN
BHS
10. רֹעִים רַבִּים שִׁחֲתוּ כַרְמִי בֹּסְסוּ אֶת־חֶלְקָתִי נָתְנוּ אֶת־חֶלְקַת חֶמְדָּתִי לְמִדְבַּר שְׁמָמָה ׃
ALEP
10. י רעים רבים שחתו כרמי בססו את חלקתי נתנו את חלקת חמדתי למדבר שממה
WLC
10. רֹעִים רַבִּים שִׁחֲתוּ כַרְמִי בֹּסְסוּ אֶת־חֶלְקָתִי נָתְנוּ אֶת־חֶלְקַת חֶמְדָּתִי לְמִדְבַּר שְׁמָמָה׃
KJV
10. Many pastors have destroyed my vineyard, they have trodden my portion under foot, they have made my pleasant portion a desolate wilderness.
KJVP
10. Many H7227 pastors H7462 have destroyed H7843 my vineyard, H3754 they have trodden my portion under foot H947 H853 H2513 , they have made H5414 H853 my pleasant H2532 portion H2513 a desolate H8077 wilderness. H4057
YLT
10. Many shepherds did destroy My vineyard, They have trodden down My portion, They have made My desirable portion Become a wilderness -- a desolation.
ASV
10. Many shepherds have destroyed my vineyard, they have trodden my portion under foot, they have made my pleasant portion a desolate wilderness.
WEB
10. Many shepherds have destroyed my vineyard, they have trodden my portion under foot, they have made my pleasant portion a desolate wilderness.
ESV
10. Many shepherds have destroyed my vineyard; they have trampled down my portion; they have made my pleasant portion a desolate wilderness.
RV
10. Many shepherds have destroyed my vineyard, they have trodden my portion under foot, they have made my pleasant portion a desolate wilderness.
RSV
10. Many shepherds have destroyed my vineyard, they have trampled down my portion, they have made my pleasant portion a desolate wilderness.
NLT
10. "Many rulers have ravaged my vineyard, trampling down the vines and turning all its beauty into a barren wilderness.
NET
10. Many foreign rulers will ruin the land where I planted my people. They will trample all over my chosen land. They will turn my beautiful land into a desolate wasteland.
ERVEN
10. Many shepherds have ruined my vineyard. They have trampled the plants in my field. They have made my beautiful field a desert.