BLV
9.
הַאֲנִי H589 אַשְׁבִּיר H7665 וְלֹא H3808 אוֹלִיד H3205 יֹאמַר H559 יְהוָה H3068 אִם H518 ־ אֲנִי H589 הַמּוֹלִיד H3205 וְעָצַרְתִּי H6113 אָמַר H559 אֱלֹהָֽיִךְ H430 ׃ ס
MHB
9. הַאֲנִי H589 PPRO-1MS אַשְׁבִּיר H7665 וְלֹא H3808 W-NPAR אוֹלִיד H3205 יֹאמַר H559 VQY3MS יְהוָה H3068 EDS אִם H518 PART ־ CPUN אֲנִי H589 PPRO-1MS הַמּוֹלִיד H3205 וְעָצַרְתִּי H6113 אָמַר H559 VQQ3MS אֱלֹהָֽיִךְ H430 ׃ EPUN ס CPUN
BHS
9. הַאֲנִי אַשְׁבִּיר וְלֹא אוֹלִיד יֹאמַר יְהוָה אִם־אֲנִי הַמּוֹלִיד וְעָצַרְתִּי אָמַר אֱלֹהָיִךְ ׃ ס
ALEP
9. ט האני אשביר ולא אוליד יאמר יהוה אם אני המוליד ועצרתי אמר אלהיך {ס}
WLC
9. הַאֲנִי אַשְׁבִּיר וְלֹא אֹולִיד יֹאמַר יְהוָה אִם־אֲנִי הַמֹּולִיד וְעָצַרְתִּי אָמַר אֱלֹהָיִךְ׃ ס
KJV
9. Shall I bring to the birth, and not cause to bring forth? saith the LORD: shall I cause to bring forth, and shut [the womb?] saith thy God.
KJVP
9. Shall I H589 bring to the birth, H7665 and not H3808 cause to bring forth H3205 ? saith H559 the LORD: H3068 shall I H589 cause to bring forth, H3205 and shut H6113 [the] [womb] ? saith H559 thy God. H430
YLT
9. `Do I bring to the birth, And not cause to bring forth?` saith Jehovah, `Am not I He who is causing to beget? I have also restrained,` said thy God.
ASV
9. Shall I bring to the birth, and not cause to bring forth? saith Jehovah: shall I that cause to bring forth shut the womb? saith thy God.
WEB
9. Shall I bring to the birth, and not cause to bring forth? says Yahweh: shall I who cause to bring forth shut the womb? says your God.
ESV
9. Shall I bring to the point of birth and not cause to bring forth?" says the LORD; "shall I, who cause to bring forth, shut the womb?" says your God.
RV
9. Shall I bring to the birth, and not cause to bring forth? saith the LORD: shall I that cause to bring forth shut {cf15i the womb}? saith thy God.
RSV
9. Shall I bring to the birth and not cause to bring forth? says the LORD; shall I, who cause to bring forth, shut the womb? says your God.
NLT
9. Would I ever bring this nation to the point of birth and then not deliver it?" asks the LORD. "No! I would never keep this nation from being born," says your God.
NET
9. "Do I bring a baby to the birth opening and then not deliver it?" asks the LORD. "Or do I bring a baby to the point of delivery and then hold it back?" asks your God.
ERVEN
9. In the same way, I will not cause pain without allowing something new to be born." The Lord says this: "I promise that if I cause you the pain of birth, I will not stop you from having your new nation." Your God said this.