הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
ישעיה 53:12
BLV
12.
לָכֵן H3651 אֲחַלֶּק H2505 ־ לוֹ בָרַבִּים H7227 וְאֶת H854 ־ עֲצוּמִים H6099 יְחַלֵּק H2505 שָׁלָל H7998 תַּחַת H8478 אֲשֶׁר H834 הֶעֱרָה H6168 לַמָּוֶת H4194 נַפְשׁוֹ H5315 וְאֶת H854 ־ פֹּשְׁעִים H6586 נִמְנָה H4487 וְהוּא H1931 חֵטְא H2399 ־ רַבִּים H7227 נָשָׂא H5375 וְלַפֹּשְׁעִים H6586 יַפְגִּֽיעַ H6293 ׃ ס


MHB
12. לָכֵן H3651 L-ADV אֲחַלֶּק H2505 ־ CPUN לוֹ L-PPRO-3MS בָרַבִּים H7227 וְאֶת H854 W-PART ־ CPUN עֲצוּמִים H6099 יְחַלֵּק H2505 VPY3MS שָׁלָל H7998 תַּחַת H8478 NMS אֲשֶׁר H834 RPRO הֶעֱרָה H6168 לַמָּוֶת H4194 LD-NMS נַפְשׁוֹ H5315 NMS-3MS וְאֶת H854 W-PART ־ CPUN פֹּשְׁעִים H6586 נִמְנָה H4487 וְהוּא H1931 W-PPRO-3MS חֵטְא H2399 ־ CPUN רַבִּים H7227 AMP נָשָׂא H5375 VQQ3MS וְלַפֹּשְׁעִים H6586 יַפְגִּֽיעַ H6293 ׃ EPUN ס CPUN

BHS
12. לָכֵן אֲחַלֶּק־לוֹ בָרַבִּים וְאֶת־עֲצוּמִים יְחַלֵּק שָׁלָל תַּחַת אֲשֶׁר הֶעֱרָה לַמָּוֶת נַפְשׁוֹ וְאֶת־פֹּשְׁעִים נִמְנָה וְהוּא חֵטְא־רַבִּים נָשָׂא וְלַפֹּשְׁעִים יַפְגִּיעַ ׃ ס

ALEP
12. יב לכן אחלק לו ברבים ואת עצומים יחלק שלל תחת אשר הערה למות נפשו ואת פשעים נמנה והוא חטא רבים נשא ולפשעים יפגיע  {פ}

WLC
12. לָכֵן אֲחַלֶּק־לֹו בָרַבִּים וְאֶת־עֲצוּמִים יְחַלֵּק שָׁלָל תַּחַת אֲשֶׁר הֶעֱרָה לַמָּוֶת נַפְשֹׁו וְאֶת־פֹּשְׁעִים נִמְנָה וְהוּא חֵטְא־רַבִּים נָשָׂא וְלַפֹּשְׁעִים יַפְגִּיעַ׃ ס



KJV
12. Therefore will I divide him [a portion] with the great, and he shall divide the spoil with the strong; because he hath poured out his soul unto death: and he was numbered with the transgressors; and he bare the sin of many, and made intercession for the transgressors.

KJVP
12. Therefore H3651 will I divide H2505 him [a] [portion] with the great, H7227 and he shall divide H2505 the spoil H7998 with H854 the strong; H6099 because H8478 H834 he hath poured out H6168 his soul H5315 unto death: H4194 and he H1931 was numbered H4487 with H854 the transgressors; H6586 and he bore H5375 the sin H2399 of many, H7227 and made intercession H6293 for the transgressors. H6586

YLT
12. Therefore I give a portion to him among the many, And with the mighty he apportioneth spoil, Because that he exposed to death his soul, And with transgressors he was numbered, And he the sin of many hath borne, And for transgressors he intercedeth.

ASV
12. Therefore will I divide him a portion with the great, and he shall divide the spoil with the strong; because he poured out his soul unto death, and was numbered with the transgressors: yet he bare the sin of many, and made intercession for the transgressors.

WEB
12. Therefore will I divide him a portion with the great, and he shall divide the spoil with the strong; because he poured out his soul to death, and was numbered with the transgressors: yet he bore the sin of many, and made intercession for the transgressors.

ESV
12. Therefore I will divide him a portion with the many, and he shall divide the spoil with the strong, because he poured out his soul to death and was numbered with the transgressors; yet he bore the sin of many, and makes intercession for the transgressors.

RV
12. Therefore will I divide him a portion with the great, and he shall divide the spoil with the strong; because he poured out his soul unto death, and was numbered with the transgressors: yet he bare the sin of many, and made intercession for the transgressors.

RSV
12. Therefore I will divide him a portion with the great, and he shall divide the spoil with the strong; because he poured out his soul to death, and was numbered with the transgressors; yet he bore the sin of many, and made intercession for the transgressors.

NLT
12. I will give him the honors of a victorious soldier, because he exposed himself to death. He was counted among the rebels. He bore the sins of many and interceded for rebels.

NET
12. So I will assign him a portion with the multitudes, he will divide the spoils of victory with the powerful, because he willingly submitted to death and was numbered with the rebels, when he lifted up the sin of many and intervened on behalf of the rebels."

ERVEN
12. For this reason I will treat him as one of my great people. I will give him the rewards of one who wins in battle, and he will share them with his powerful ones. I will do this because he gave his life for the people. He was considered a criminal, but the truth is, he carried away the sins of many. Now he will stand before me and speak for those who have sinned."



Notes

No Verse Added

ישעיה 53:12

  • לָכֵן H3651 אֲחַלֶּק H2505 ־ לוֹ בָרַבִּים H7227 וְאֶת H854 ־ עֲצוּמִים H6099 יְחַלֵּק H2505 שָׁלָל H7998 תַּחַת H8478 אֲשֶׁר H834 הֶעֱרָה H6168 לַמָּוֶת H4194 נַפְשׁוֹ H5315 וְאֶת H854 ־ פֹּשְׁעִים H6586 נִמְנָה H4487 וְהוּא H1931 חֵטְא H2399 ־ רַבִּים H7227 נָשָׂא H5375 וְלַפֹּשְׁעִים H6586 יַפְגִּֽיעַ H6293 ׃ ס
  • MHB

    לָכֵן H3651 L-ADV אֲחַלֶּק H2505 ־ CPUN לוֹ L-PPRO-3MS בָרַבִּים H7227 וְאֶת H854 W-PART ־ CPUN עֲצוּמִים H6099 יְחַלֵּק H2505 VPY3MS שָׁלָל H7998 תַּחַת H8478 NMS אֲשֶׁר H834 RPRO הֶעֱרָה H6168 לַמָּוֶת H4194 LD-NMS נַפְשׁוֹ H5315 NMS-3MS וְאֶת H854 W-PART ־ CPUN פֹּשְׁעִים H6586 נִמְנָה H4487 וְהוּא H1931 W-PPRO-3MS חֵטְא H2399 ־ CPUN רַבִּים H7227 AMP נָשָׂא H5375 VQQ3MS וְלַפֹּשְׁעִים H6586 יַפְגִּֽיעַ H6293 ׃ EPUN ס CPUN
  • BHS

    לָכֵן אֲחַלֶּק־לוֹ בָרַבִּים וְאֶת־עֲצוּמִים יְחַלֵּק שָׁלָל תַּחַת אֲשֶׁר הֶעֱרָה לַמָּוֶת נַפְשׁוֹ וְאֶת־פֹּשְׁעִים נִמְנָה וְהוּא חֵטְא־רַבִּים נָשָׂא וְלַפֹּשְׁעִים יַפְגִּיעַ ׃ ס
  • ALEP

    יב לכן אחלק לו ברבים ואת עצומים יחלק שלל תחת אשר הערה למות נפשו ואת פשעים נמנה והוא חטא רבים נשא ולפשעים יפגיע  {פ}
  • WLC

    לָכֵן אֲחַלֶּק־לֹו בָרַבִּים וְאֶת־עֲצוּמִים יְחַלֵּק שָׁלָל תַּחַת אֲשֶׁר הֶעֱרָה לַמָּוֶת נַפְשֹׁו וְאֶת־פֹּשְׁעִים נִמְנָה וְהוּא חֵטְא־רַבִּים נָשָׂא וְלַפֹּשְׁעִים יַפְגִּיעַ׃ ס
  • KJV

    Therefore will I divide him a portion with the great, and he shall divide the spoil with the strong; because he hath poured out his soul unto death: and he was numbered with the transgressors; and he bare the sin of many, and made intercession for the transgressors.
  • KJVP

    Therefore H3651 will I divide H2505 him a portion with the great, H7227 and he shall divide H2505 the spoil H7998 with H854 the strong; H6099 because H8478 H834 he hath poured out H6168 his soul H5315 unto death: H4194 and he H1931 was numbered H4487 with H854 the transgressors; H6586 and he bore H5375 the sin H2399 of many, H7227 and made intercession H6293 for the transgressors. H6586
  • YLT

    Therefore I give a portion to him among the many, And with the mighty he apportioneth spoil, Because that he exposed to death his soul, And with transgressors he was numbered, And he the sin of many hath borne, And for transgressors he intercedeth.
  • ASV

    Therefore will I divide him a portion with the great, and he shall divide the spoil with the strong; because he poured out his soul unto death, and was numbered with the transgressors: yet he bare the sin of many, and made intercession for the transgressors.
  • WEB

    Therefore will I divide him a portion with the great, and he shall divide the spoil with the strong; because he poured out his soul to death, and was numbered with the transgressors: yet he bore the sin of many, and made intercession for the transgressors.
  • ESV

    Therefore I will divide him a portion with the many, and he shall divide the spoil with the strong, because he poured out his soul to death and was numbered with the transgressors; yet he bore the sin of many, and makes intercession for the transgressors.
  • RV

    Therefore will I divide him a portion with the great, and he shall divide the spoil with the strong; because he poured out his soul unto death, and was numbered with the transgressors: yet he bare the sin of many, and made intercession for the transgressors.
  • RSV

    Therefore I will divide him a portion with the great, and he shall divide the spoil with the strong; because he poured out his soul to death, and was numbered with the transgressors; yet he bore the sin of many, and made intercession for the transgressors.
  • NLT

    I will give him the honors of a victorious soldier, because he exposed himself to death. He was counted among the rebels. He bore the sins of many and interceded for rebels.
  • NET

    So I will assign him a portion with the multitudes, he will divide the spoils of victory with the powerful, because he willingly submitted to death and was numbered with the rebels, when he lifted up the sin of many and intervened on behalf of the rebels."
  • ERVEN

    For this reason I will treat him as one of my great people. I will give him the rewards of one who wins in battle, and he will share them with his powerful ones. I will do this because he gave his life for the people. He was considered a criminal, but the truth is, he carried away the sins of many. Now he will stand before me and speak for those who have sinned."
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References