הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
ישעיה 17:1
BLV
1.
מַשָּׂא H4853 דַּמָּשֶׂק H1834 הִנֵּה H2009 דַמֶּשֶׂק H1834 מוּסָר H5493 מֵעִיר H5892 וְהָיְתָה H1961 מְעִי H4596 מַפָּלָֽה H4654 ׃


MHB
1. מַשָּׂא H4853 דַּמָּשֶׂק H1834 הִנֵּה H2009 IJEC דַמֶּשֶׂק H1834 מוּסָר H5493 מֵעִיר H5892 M-NFS וְהָיְתָה H1961 W-VQQ3FS מְעִי H4596 מַפָּלָֽה H4654 ׃ EPUN

BHS
1. מַשָּׂא דַּמָּשֶׂק הִנֵּה דַמֶּשֶׂק מוּסָר מֵעִיר וְהָיְתָה מְעִי מַפָּלָה ׃

ALEP
1. א משא דמשק  הנה דמשק מוסר מעיר והיתה מעי מפלה

WLC
1. מַשָּׂא דַּמָּשֶׂק הִנֵּה דַמֶּשֶׂק מוּסָר מֵעִיר וְהָיְתָה מְעִי מַפָּלָה׃



KJV
1. The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from [being] a city, and it shall be a ruinous heap.

KJVP
1. The burden H4853 of Damascus. H1834 Behold, H2009 Damascus H1834 is taken away H5493 from [being] a city H4480 H5892 , and it shall be H1961 a ruinous H4654 heap. H4596

YLT
1. The burden of Damascus. Lo, Damascus is taken away from [being] a city, And it hath been a heap -- a ruin.

ASV
1. The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.

WEB
1. The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.

ESV
1. An oracle concerning Damascus. Behold, Damascus will cease to be a city and will become a heap of ruins.

RV
1. The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.

RSV
1. An oracle concerning Damascus. Behold, Damascus will cease to be a city, and will become a heap of ruins.

NLT
1. This message came to me concerning Damascus: "Look, the city of Damascus will disappear! It will become a heap of ruins.

NET
1. Here is a message about Damascus: "Look, Damascus is no longer a city, it is a heap of ruins!

ERVEN
1. This is a message about Damascus: "Damascus is now a city, but it will be destroyed. Only ruined buildings will be left there.



Notes

No Verse Added

ישעיה 17:1

  • מַשָּׂא H4853 דַּמָּשֶׂק H1834 הִנֵּה H2009 דַמֶּשֶׂק H1834 מוּסָר H5493 מֵעִיר H5892 וְהָיְתָה H1961 מְעִי H4596 מַפָּלָֽה H4654 ׃
  • MHB

    מַשָּׂא H4853 דַּמָּשֶׂק H1834 הִנֵּה H2009 IJEC דַמֶּשֶׂק H1834 מוּסָר H5493 מֵעִיר H5892 M-NFS וְהָיְתָה H1961 W-VQQ3FS מְעִי H4596 מַפָּלָֽה H4654 ׃ EPUN
  • BHS

    מַשָּׂא דַּמָּשֶׂק הִנֵּה דַמֶּשֶׂק מוּסָר מֵעִיר וְהָיְתָה מְעִי מַפָּלָה ׃
  • ALEP

    א משא דמשק  הנה דמשק מוסר מעיר והיתה מעי מפלה
  • WLC

    מַשָּׂא דַּמָּשֶׂק הִנֵּה דַמֶּשֶׂק מוּסָר מֵעִיר וְהָיְתָה מְעִי מַפָּלָה׃
  • KJV

    The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.
  • KJVP

    The burden H4853 of Damascus. H1834 Behold, H2009 Damascus H1834 is taken away H5493 from being a city H4480 H5892 , and it shall be H1961 a ruinous H4654 heap. H4596
  • YLT

    The burden of Damascus. Lo, Damascus is taken away from being a city, And it hath been a heap -- a ruin.
  • ASV

    The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.
  • WEB

    The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.
  • ESV

    An oracle concerning Damascus. Behold, Damascus will cease to be a city and will become a heap of ruins.
  • RV

    The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.
  • RSV

    An oracle concerning Damascus. Behold, Damascus will cease to be a city, and will become a heap of ruins.
  • NLT

    This message came to me concerning Damascus: "Look, the city of Damascus will disappear! It will become a heap of ruins.
  • NET

    Here is a message about Damascus: "Look, Damascus is no longer a city, it is a heap of ruins!
  • ERVEN

    This is a message about Damascus: "Damascus is now a city, but it will be destroyed. Only ruined buildings will be left there.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References