הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
תהלים 66:18
BLV
18.
אָוֶן H205 אִם H518 ־ רָאִיתִי H7200 בְלִבִּי H3820 לֹא H3808 יִשְׁמַע H8085 ׀ אֲדֹנָֽי H136 ׃


MHB
18. אָוֶן H205 NMS אִם H518 PART ־ CPUN רָאִיתִי H7200 VQQ1MS בְלִבִּי H3820 לֹא H3808 NADV יִשְׁמַע H8085 VQY3MS ׀ CPUN אֲדֹנָֽי H136 ׃ EPUN

BHS
18. אָוֶן אִם־רָאִיתִי בְלִבִּי לֹא יִשְׁמַע אֲדֹנָי ׃

ALEP
18. יח   און אם-ראיתי בלבי--    לא ישמע אדני

WLC
18. אָוֶן אִם־רָאִיתִי בְלִבִּי לֹא יִשְׁמַע ׀ אֲדֹנָי׃



KJV
18. If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear [me:]

KJVP
18. If H518 I regard H7200 iniquity H205 in my heart, H3820 the Lord H136 will not H3808 hear H8085 [me] :

YLT
18. Iniquity, if I have seen in my heart, The Lord doth not hear.

ASV
18. If I regard iniquity in my heart, The Lord will not hear:

WEB
18. If I cherished sin in my heart, The Lord wouldn\'t have listened.

ESV
18. If I had cherished iniquity in my heart, the Lord would not have listened.

RV
18. If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear:

RSV
18. If I had cherished iniquity in my heart, the Lord would not have listened.

NLT
18. If I had not confessed the sin in my heart, the Lord would not have listened.

NET
18. If I had harbored sin in my heart, the Lord would not have listened.

ERVEN
18.



Notes

No Verse Added

תהלים 66:18

  • אָוֶן H205 אִם H518 ־ רָאִיתִי H7200 בְלִבִּי H3820 לֹא H3808 יִשְׁמַע H8085 ׀ אֲדֹנָֽי H136 ׃
  • MHB

    אָוֶן H205 NMS אִם H518 PART ־ CPUN רָאִיתִי H7200 VQQ1MS בְלִבִּי H3820 לֹא H3808 NADV יִשְׁמַע H8085 VQY3MS ׀ CPUN אֲדֹנָֽי H136 ׃ EPUN
  • BHS

    אָוֶן אִם־רָאִיתִי בְלִבִּי לֹא יִשְׁמַע אֲדֹנָי ׃
  • ALEP

    יח   און אם-ראיתי בלבי--    לא ישמע אדני
  • WLC

    אָוֶן אִם־רָאִיתִי בְלִבִּי לֹא יִשְׁמַע ׀ אֲדֹנָי׃
  • KJV

    If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear me:
  • KJVP

    If H518 I regard H7200 iniquity H205 in my heart, H3820 the Lord H136 will not H3808 hear H8085 me :
  • YLT

    Iniquity, if I have seen in my heart, The Lord doth not hear.
  • ASV

    If I regard iniquity in my heart, The Lord will not hear:
  • WEB

    If I cherished sin in my heart, The Lord wouldn\'t have listened.
  • ESV

    If I had cherished iniquity in my heart, the Lord would not have listened.
  • RV

    If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear:
  • RSV

    If I had cherished iniquity in my heart, the Lord would not have listened.
  • NLT

    If I had not confessed the sin in my heart, the Lord would not have listened.
  • NET

    If I had harbored sin in my heart, the Lord would not have listened.
  • ERVEN

×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References