BLV
18.
אָוֶן H205 אִם H518 ־ רָאִיתִי H7200 בְלִבִּי H3820 לֹא H3808 יִשְׁמַע H8085 ׀ אֲדֹנָֽי H136 ׃
MHB
18. אָוֶן H205 NMS אִם H518 PART ־ CPUN רָאִיתִי H7200 VQQ1MS בְלִבִּי H3820 לֹא H3808 NADV יִשְׁמַע H8085 VQY3MS ׀ CPUN אֲדֹנָֽי H136 ׃ EPUN
BHS
18. אָוֶן אִם־רָאִיתִי בְלִבִּי לֹא יִשְׁמַע אֲדֹנָי ׃
ALEP
18. יח און אם-ראיתי בלבי-- לא ישמע אדני
WLC
18. אָוֶן אִם־רָאִיתִי בְלִבִּי לֹא יִשְׁמַע ׀ אֲדֹנָי׃
KJV
18. If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear [me:]
KJVP
18. If H518 I regard H7200 iniquity H205 in my heart, H3820 the Lord H136 will not H3808 hear H8085 [me] :
YLT
18. Iniquity, if I have seen in my heart, The Lord doth not hear.
ASV
18. If I regard iniquity in my heart, The Lord will not hear:
WEB
18. If I cherished sin in my heart, The Lord wouldn\'t have listened.
ESV
18. If I had cherished iniquity in my heart, the Lord would not have listened.
RV
18. If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear:
RSV
18. If I had cherished iniquity in my heart, the Lord would not have listened.
NLT
18. If I had not confessed the sin in my heart, the Lord would not have listened.
NET
18. If I had harbored sin in my heart, the Lord would not have listened.
ERVEN
18.