הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
תהלים 45:17
BLV
17.
תַּחַת H8478 אֲבֹתֶיךָ H1 יִהְיוּ H1961 בָנֶיךָ H1121 תְּשִׁיתֵמוֹ H7896 לְשָׂרִים H8269 בְּכָל H3605 ־ הָאָֽרֶץ H776 ׃ אַזְכִּירָה H2142 שִׁמְךָ H8034 בְּכָל H3605 ־ דֹּר H1755 וָדֹר H1755 עַל H5921 ־ כֵּן H3651 עַמִּים H5971 יְהוֹדֻךָ H3034 לְעֹלָם H5769 וָעֶֽד H5703 ׃


MHB
17. אַזְכִּירָה H2142 שִׁמְךָ H8034 בְּכָל H3605 B-CMS ־ CPUN דֹּר H1755 וָדֹר H1755 W-NMS עַל H5921 PREP ־ CPUN כֵּן H3651 ADV עַמִּים H5971 NMP יְהוֹדֻךָ H3034 לְעֹלָם H5769 L-NMS וָעֶֽד H5703 ׃ EPUN

BHS
17. תַּחַת אֲבֹתֶיךָ יִהְיוּ בָנֶיךָ תְּשִׁיתֵמוֹ לְשָׂרִים בְּכָל־הָאָרֶץ ׃

ALEP
17. יז   תחת אבתיך יהיו בניך    תשיתמו לשרים בכל-הארץ [ ( ) יח   אזכירה שמך בכל-דר ודר    על-כן עמים יהודוך לעלם ועד ]

WLC
17. תַּחַת אֲבֹתֶיךָ יִהְיוּ בָנֶיךָ תְּשִׁיתֵמֹו לְשָׂרִים בְּכָל־הָאָרֶץ׃



KJV
17. I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise thee for ever and ever.

KJVP
17. I will make thy name H8034 to be remembered H2142 in all H3605 generations H1755 H1755 : therefore H5921 H3651 shall the people H5971 praise H3034 thee forever H5769 and ever. H5703

YLT
17. I make mention of Thy name in all generations, Therefore do peoples praise Thee, To the age, and for ever!

ASV
17. I will make thy name to be remembered in all generations: Therefore shall the peoples give thee thanks for ever and ever. Psalm 46 For the Chief Musician. A Psalm of the sons of Korah; set to Alamoth. A Song.

WEB
17. I will make your name to be remembered in all generations. Therefore the peoples shall give you thanks forever and ever.

ESV
17. I will cause your name to be remembered in all generations; therefore nations will praise you forever and ever.

RV
17. I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the peoples give thee thanks for ever and ever.

RSV
17. I will cause your name to be celebrated in all generations; therefore the peoples will praise you for ever and ever.

NLT
17. I will bring honor to your name in every generation. Therefore, the nations will praise you forever and ever. For the choir director: A song of the descendants of Korah, to be sung by soprano voices.

NET
17. I will proclaim your greatness through the coming years, then the nations will praise you forever.

ERVEN
17. You will be famous for generations. People will praise you forever and ever.



Notes

No Verse Added

תהלים 45:17

  • תַּחַת H8478 אֲבֹתֶיךָ H1 יִהְיוּ H1961 בָנֶיךָ H1121 תְּשִׁיתֵמוֹ H7896 לְשָׂרִים H8269 בְּכָל H3605 ־ הָאָֽרֶץ H776 ׃ אַזְכִּירָה H2142 שִׁמְךָ H8034 בְּכָל H3605 ־ דֹּר H1755 וָדֹר H1755 עַל H5921 ־ כֵּן H3651 עַמִּים H5971 יְהוֹדֻךָ H3034 לְעֹלָם H5769 וָעֶֽד H5703 ׃
  • MHB

    אַזְכִּירָה H2142 שִׁמְךָ H8034 בְּכָל H3605 B-CMS ־ CPUN דֹּר H1755 וָדֹר H1755 W-NMS עַל H5921 PREP ־ CPUN כֵּן H3651 ADV עַמִּים H5971 NMP יְהוֹדֻךָ H3034 לְעֹלָם H5769 L-NMS וָעֶֽד H5703 ׃ EPUN
  • BHS

    תַּחַת אֲבֹתֶיךָ יִהְיוּ בָנֶיךָ תְּשִׁיתֵמוֹ לְשָׂרִים בְּכָל־הָאָרֶץ ׃
  • ALEP

    יז   תחת אבתיך יהיו בניך    תשיתמו לשרים בכל-הארץ ( ) יח   אזכירה שמך בכל-דר ודר    על-כן עמים יהודוך לעלם ועד
  • WLC

    תַּחַת אֲבֹתֶיךָ יִהְיוּ בָנֶיךָ תְּשִׁיתֵמֹו לְשָׂרִים בְּכָל־הָאָרֶץ׃
  • KJV

    I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise thee for ever and ever.
  • KJVP

    I will make thy name H8034 to be remembered H2142 in all H3605 generations H1755 H1755 : therefore H5921 H3651 shall the people H5971 praise H3034 thee forever H5769 and ever. H5703
  • YLT

    I make mention of Thy name in all generations, Therefore do peoples praise Thee, To the age, and for ever!
  • ASV

    I will make thy name to be remembered in all generations: Therefore shall the peoples give thee thanks for ever and ever. Psalm 46 For the Chief Musician. A Psalm of the sons of Korah; set to Alamoth. A Song.
  • WEB

    I will make your name to be remembered in all generations. Therefore the peoples shall give you thanks forever and ever.
  • ESV

    I will cause your name to be remembered in all generations; therefore nations will praise you forever and ever.
  • RV

    I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the peoples give thee thanks for ever and ever.
  • RSV

    I will cause your name to be celebrated in all generations; therefore the peoples will praise you for ever and ever.
  • NLT

    I will bring honor to your name in every generation. Therefore, the nations will praise you forever and ever. For the choir director: A song of the descendants of Korah, to be sung by soprano voices.
  • NET

    I will proclaim your greatness through the coming years, then the nations will praise you forever.
  • ERVEN

    You will be famous for generations. People will praise you forever and ever.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References