הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
דברי הימים ב 2:13
BLV
13.
בֶּן H1121 ־ אִשָּׁה H802 מִן H4480 ־ בְּנוֹת H1323 דָּן H1835 וְאָבִיו H1 אִישׁ H376 ־ צֹרִי H6876 יוֹדֵעַ H3045 לַעֲשׂוֹת H6213 בַּזָּֽהָב H2091 ־ וּבַכֶּסֶף H3701 בַּנְּחֹשֶׁת H5178 בַּבַּרְזֶל H1270 בָּאֲבָנִים H68 וּבָעֵצִים H6086 בָּאַרְגָּמָן H713 בַּתְּכֵלֶת H8504 וּבַבּוּץ H948 וּבַכַּרְמִיל H3758 וּלְפַתֵּחַ H6605 כָּל H3605 ־ פִּתּוּחַ H6603 וְלַחְשֹׁב H2803 כָּל H3605 ־ מַחֲשָׁבֶת H4284 אֲשֶׁר H834 יִנָּֽתֶן H5414 ־ לוֹ עִם H5973 ־ חֲכָמֶיךָ H2450 וְֽחַכְמֵי H2450 אֲדֹנִי H113 דָּוִיד H1732 אָבִֽיךָ H1 ׃


MHB

BHS
13. בֶּן־אִשָּׁה מִן־בְּנוֹת דָּן וְאָבִיו אִישׁ־צֹרִי יוֹדֵעַ לַעֲשׂוֹת בַּזָּהָב־וּבַכֶּסֶף בַּנְּחֹשֶׁת בַּבַּרְזֶל בָּאֲבָנִים וּבָעֵצִים בָּאַרְגָּמָן בַּתְּכֵלֶת וּבַבּוּץ וּבַכַּרְמִיל וּלְפַתֵּחַ כָּל־פִּתּוּחַ וְלַחְשֹׁב כָּל־מַחֲשָׁבֶת אֲשֶׁר יִנָּתֶן־לוֹ עִם־חֲכָמֶיךָ וְחַכְמֵי אֲדֹנִי דָּוִיד אָבִיךָ ׃

ALEP
13. יג בן אשה מן בנות דן ואביו איש צרי יודע לעשות בזהב ובכסף בנחשת בברזל באבנים ובעצים בארגמן בתכלת ובבוץ ובכרמיל ולפתח כל פתוח ולחשב כל מחשבת--אשר ינתן לו עם חכמיך וחכמי אדני דויד אביך

WLC
13. בֶּן־אִשָּׁה מִן־בְּנֹות דָּן וְאָבִיו אִישׁ־צֹרִי יֹודֵעַ לַעֲשֹׂות בַּזָּהָב־וּבַכֶּסֶף בַּנְּחֹשֶׁת בַּבַּרְזֶל בָּאֲבָנִים וּבָעֵצִים בָּאַרְגָּמָן בַּתְּכֵלֶת וּבַבּוּץ וּבַכַּרְמִיל וּלְפַתֵּחַ כָּל־פִּתּוּחַ וְלַחְשֹׁב כָּל־מַחֲשָׁבֶת אֲשֶׁר יִנָּתֶן־לֹו עִם־חֲכָמֶיךָ וְחַכְמֵי אֲדֹנִי דָּוִיד אָבִיךָ׃



KJV
13. And now I have sent a cunning man, endued with understanding, of Huram my father’s,

KJVP
13. And now H6258 I have sent H7971 a cunning H2450 man, H376 endued H3045 with understanding, H998 of Huram H2361 my father's H1,

YLT
13. `And now, I have sent a wise man having understanding, of Huram my father,

ASV
13. And now I have sent a skilful man, endued with understanding, of Huram my fathers,

WEB
13. Now I have sent a skillful man, endowed with understanding, of Huram my father\'s,

ESV
13. "Now I have sent a skilled man, who has understanding, Huram-abi,

RV
13. And now I have sent a cunning man, endued with understanding, of Huram my father-s,

RSV
13. "Now I have sent a skilled man, endued with understanding, Huramabi,

NLT
13. "I am sending you a master craftsman named Huram-abi, who is extremely talented.

NET
13. Now I am sending you Huram Abi, a skilled and capable man,

ERVEN
13. I will send you a skilled craftsman named Huram Abi.



Notes

No Verse Added

דברי הימים ב 2:13

  • בֶּן H1121 ־ אִשָּׁה H802 מִן H4480 ־ בְּנוֹת H1323 דָּן H1835 וְאָבִיו H1 אִישׁ H376 ־ צֹרִי H6876 יוֹדֵעַ H3045 לַעֲשׂוֹת H6213 בַּזָּֽהָב H2091 ־ וּבַכֶּסֶף H3701 בַּנְּחֹשֶׁת H5178 בַּבַּרְזֶל H1270 בָּאֲבָנִים H68 וּבָעֵצִים H6086 בָּאַרְגָּמָן H713 בַּתְּכֵלֶת H8504 וּבַבּוּץ H948 וּבַכַּרְמִיל H3758 וּלְפַתֵּחַ H6605 כָּל H3605 ־ פִּתּוּחַ H6603 וְלַחְשֹׁב H2803 כָּל H3605 ־ מַחֲשָׁבֶת H4284 אֲשֶׁר H834 יִנָּֽתֶן H5414 ־ לוֹ עִם H5973 ־ חֲכָמֶיךָ H2450 וְֽחַכְמֵי H2450 אֲדֹנִי H113 דָּוִיד H1732 אָבִֽיךָ H1 ׃
  • BHS

    בֶּן־אִשָּׁה מִן־בְּנוֹת דָּן וְאָבִיו אִישׁ־צֹרִי יוֹדֵעַ לַעֲשׂוֹת בַּזָּהָב־וּבַכֶּסֶף בַּנְּחֹשֶׁת בַּבַּרְזֶל בָּאֲבָנִים וּבָעֵצִים בָּאַרְגָּמָן בַּתְּכֵלֶת וּבַבּוּץ וּבַכַּרְמִיל וּלְפַתֵּחַ כָּל־פִּתּוּחַ וְלַחְשֹׁב כָּל־מַחֲשָׁבֶת אֲשֶׁר יִנָּתֶן־לוֹ עִם־חֲכָמֶיךָ וְחַכְמֵי אֲדֹנִי דָּוִיד אָבִיךָ ׃
  • ALEP

    יג בן אשה מן בנות דן ואביו איש צרי יודע לעשות בזהב ובכסף בנחשת בברזל באבנים ובעצים בארגמן בתכלת ובבוץ ובכרמיל ולפתח כל פתוח ולחשב כל מחשבת--אשר ינתן לו עם חכמיך וחכמי אדני דויד אביך
  • WLC

    בֶּן־אִשָּׁה מִן־בְּנֹות דָּן וְאָבִיו אִישׁ־צֹרִי יֹודֵעַ לַעֲשֹׂות בַּזָּהָב־וּבַכֶּסֶף בַּנְּחֹשֶׁת בַּבַּרְזֶל בָּאֲבָנִים וּבָעֵצִים בָּאַרְגָּמָן בַּתְּכֵלֶת וּבַבּוּץ וּבַכַּרְמִיל וּלְפַתֵּחַ כָּל־פִּתּוּחַ וְלַחְשֹׁב כָּל־מַחֲשָׁבֶת אֲשֶׁר יִנָּתֶן־לֹו עִם־חֲכָמֶיךָ וְחַכְמֵי אֲדֹנִי דָּוִיד אָבִיךָ׃
  • KJV

    And now I have sent a cunning man, endued with understanding, of Huram my father’s,
  • KJVP

    And now H6258 I have sent H7971 a cunning H2450 man, H376 endued H3045 with understanding, H998 of Huram H2361 my father's H1,
  • YLT

    `And now, I have sent a wise man having understanding, of Huram my father,
  • ASV

    And now I have sent a skilful man, endued with understanding, of Huram my fathers,
  • WEB

    Now I have sent a skillful man, endowed with understanding, of Huram my father\'s,
  • ESV

    "Now I have sent a skilled man, who has understanding, Huram-abi,
  • RV

    And now I have sent a cunning man, endued with understanding, of Huram my father-s,
  • RSV

    "Now I have sent a skilled man, endued with understanding, Huramabi,
  • NLT

    "I am sending you a master craftsman named Huram-abi, who is extremely talented.
  • NET

    Now I am sending you Huram Abi, a skilled and capable man,
  • ERVEN

    I will send you a skilled craftsman named Huram Abi.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References