הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
מלכים ב 20:6
BLV
6.
וְהֹסַפְתִּי H3254 עַל H5921 ־ יָמֶיךָ H3117 חֲמֵשׁ H2568 עֶשְׂרֵה H6240 שָׁנָה H8141 וּמִכַּף H3709 מֶֽלֶךְ H4428 ־ אַשּׁוּר H804 אַצִּילְךָ H5337 וְאֵת H853 הָעִיר H5892 הַזֹּאת H2063 וְגַנּוֹתִי H1598 עַל H5921 ־ הָעִיר H5892 הַזֹּאת H2063 לְמַֽעֲנִי H4616 וּלְמַעַן H4616 דָּוִד H1732 עַבְדִּֽי H5650 ׃


MHB

BHS
6. וְהֹסַפְתִּי עַל־יָמֶיךָ חֲמֵשׁ עֶשְׂרֵה שָׁנָה וּמִכַּף מֶלֶךְ־אַשּׁוּר אַצִּילְךָ וְאֵת הָעִיר הַזֹּאת וְגַנּוֹתִי עַל־הָעִיר הַזֹּאת לְמַעֲנִי וּלְמַעַן דָּוִד עַבְדִּי ׃

ALEP
6. ו והספתי על ימיך חמש עשרה שנה ומכף מלך אשור אצילך ואת העיר הזאת וגנותי על העיר הזאת--למעני ולמען דוד עבדי

WLC
6. וְהֹסַפְתִּי עַל־יָמֶיךָ חֲמֵשׁ עֶשְׂרֵה שָׁנָה וּמִכַּף מֶלֶךְ־אַשּׁוּר אַצִּילְךָ וְאֵת הָעִיר הַזֹּאת וְגַנֹּותִי עַל־הָעִיר הַזֹּאת לְמַעֲנִי וּלְמַעַן דָּוִד עַבְדִּי׃



KJV
6. And I will add unto thy days fifteen years; and I will deliver thee and this city out of the hand of the king of Assyria; and I will defend this city for mine own sake, and for my servant David’s sake.

KJVP
6. And I will add H3254 unto H5921 thy days H3117 fifteen H2568 H6240 years; H8141 and I will deliver H5337 thee and this H2063 city H5892 out of the hand H4480 H3709 of the king H4428 of Assyria; H804 and I will defend H1598 H5921 this H2063 city H5892 for mine own sake, H4616 and for my servant H5650 David's H1732 sake. H4616

YLT
6. and I have added to thy days fifteen years, and out of the hand of the king of Asshur I deliver thee and this city, and have covered over this city for Mine own sake, and for the sake of David My servant.`

ASV
6. And I will add unto thy days fifteen years; and I will deliver thee and this city out of the hand of the king of Assyria; and I will defend this city for mine own sake, and for my servant Davids sake.

WEB
6. I will add to your days fifteen years; and I will deliver you and this city out of the hand of the king of Assyria; and I will defend this city for my own sake, and for my servant David\'s sake.

ESV
6. and I will add fifteen years to your life. I will deliver you and this city out of the hand of the king of Assyria, and I will defend this city for my own sake and for my servant David's sake."

RV
6. And I will add unto thy days fifteen years; and I will deliver thee and this city out of the hand of the king of Assyria; and I will defend this city for mine own sake, and for my servant David-s sake.

RSV
6. And I will add fifteen years to your life. I will deliver you and this city out of the hand of the king of Assyria, and I will defend this city for my own sake and for my servant David's sake."

NLT
6. I will add fifteen years to your life, and I will rescue you and this city from the king of Assyria. I will defend this city for my own honor and for the sake of my servant David.'"

NET
6. I will add fifteen years to your life and rescue you and this city from the king of Assyria. I will shield this city for the sake of my reputation and because of my promise to David my servant."'"

ERVEN
6. I will add 15 years to your life. I will save you and this city from the king of Assyria. I will protect this city. I will do this for myself and because of the promise I made to my servant David.'"



Notes

No Verse Added

מלכים ב 20:6

  • וְהֹסַפְתִּי H3254 עַל H5921 ־ יָמֶיךָ H3117 חֲמֵשׁ H2568 עֶשְׂרֵה H6240 שָׁנָה H8141 וּמִכַּף H3709 מֶֽלֶךְ H4428 ־ אַשּׁוּר H804 אַצִּילְךָ H5337 וְאֵת H853 הָעִיר H5892 הַזֹּאת H2063 וְגַנּוֹתִי H1598 עַל H5921 ־ הָעִיר H5892 הַזֹּאת H2063 לְמַֽעֲנִי H4616 וּלְמַעַן H4616 דָּוִד H1732 עַבְדִּֽי H5650 ׃
  • BHS

    וְהֹסַפְתִּי עַל־יָמֶיךָ חֲמֵשׁ עֶשְׂרֵה שָׁנָה וּמִכַּף מֶלֶךְ־אַשּׁוּר אַצִּילְךָ וְאֵת הָעִיר הַזֹּאת וְגַנּוֹתִי עַל־הָעִיר הַזֹּאת לְמַעֲנִי וּלְמַעַן דָּוִד עַבְדִּי ׃
  • ALEP

    ו והספתי על ימיך חמש עשרה שנה ומכף מלך אשור אצילך ואת העיר הזאת וגנותי על העיר הזאת--למעני ולמען דוד עבדי
  • WLC

    וְהֹסַפְתִּי עַל־יָמֶיךָ חֲמֵשׁ עֶשְׂרֵה שָׁנָה וּמִכַּף מֶלֶךְ־אַשּׁוּר אַצִּילְךָ וְאֵת הָעִיר הַזֹּאת וְגַנֹּותִי עַל־הָעִיר הַזֹּאת לְמַעֲנִי וּלְמַעַן דָּוִד עַבְדִּי׃
  • KJV

    And I will add unto thy days fifteen years; and I will deliver thee and this city out of the hand of the king of Assyria; and I will defend this city for mine own sake, and for my servant David’s sake.
  • KJVP

    And I will add H3254 unto H5921 thy days H3117 fifteen H2568 H6240 years; H8141 and I will deliver H5337 thee and this H2063 city H5892 out of the hand H4480 H3709 of the king H4428 of Assyria; H804 and I will defend H1598 H5921 this H2063 city H5892 for mine own sake, H4616 and for my servant H5650 David's H1732 sake. H4616
  • YLT

    and I have added to thy days fifteen years, and out of the hand of the king of Asshur I deliver thee and this city, and have covered over this city for Mine own sake, and for the sake of David My servant.`
  • ASV

    And I will add unto thy days fifteen years; and I will deliver thee and this city out of the hand of the king of Assyria; and I will defend this city for mine own sake, and for my servant Davids sake.
  • WEB

    I will add to your days fifteen years; and I will deliver you and this city out of the hand of the king of Assyria; and I will defend this city for my own sake, and for my servant David\'s sake.
  • ESV

    and I will add fifteen years to your life. I will deliver you and this city out of the hand of the king of Assyria, and I will defend this city for my own sake and for my servant David's sake."
  • RV

    And I will add unto thy days fifteen years; and I will deliver thee and this city out of the hand of the king of Assyria; and I will defend this city for mine own sake, and for my servant David-s sake.
  • RSV

    And I will add fifteen years to your life. I will deliver you and this city out of the hand of the king of Assyria, and I will defend this city for my own sake and for my servant David's sake."
  • NLT

    I will add fifteen years to your life, and I will rescue you and this city from the king of Assyria. I will defend this city for my own honor and for the sake of my servant David.'"
  • NET

    I will add fifteen years to your life and rescue you and this city from the king of Assyria. I will shield this city for the sake of my reputation and because of my promise to David my servant."'"
  • ERVEN

    I will add 15 years to your life. I will save you and this city from the king of Assyria. I will protect this city. I will do this for myself and because of the promise I made to my servant David.'"
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References