הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
מלכים א 22:53
BLV
53.
וַיַּעַשׂ H6213 הָרַע H7451 בְּעֵינֵי H5869 יְהוָה H3068 וַיֵּלֶךְ H1980 בְּדֶרֶךְ H1870 אָבִיו H1 וּבְדֶרֶךְ H1870 אִמּוֹ H517 וּבְדֶרֶךְ H1870 יָרָבְעָם H3379 בֶּן H1121 ־ נְבָט H5028 אֲשֶׁר H834 הֶחֱטִיא H2398 אֶת H853 ־ יִשְׂרָאֵֽל H3478 ׃ וַֽיַּעֲבֹד H5647 אֶת H853 ־ הַבַּעַל H1168 וַיִּֽשְׁתַּחֲוֶה H7812 לוֹ וַיַּכְעֵס H3707 אֶת H853 ־ יְהוָה H3068 אֱלֹהֵי H430 יִשְׂרָאֵל H3478 כְּכֹל H3605 אֲשֶׁר H834 ־ עָשָׂה H6213 אָבִֽיו H1 ׃


MHB

BHS
53. וַיַּעַשׂ הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה וַיֵּלֶךְ בְּדֶרֶךְ אָבִיו וּבְדֶרֶךְ אִמּוֹ וּבְדֶרֶךְ יָרָבְעָם בֶּן־נְבָט אֲשֶׁר הֶחֱטִיא אֶת־יִשְׂרָאֵל ׃

ALEP
53. נג ויעש הרע בעיני יהוה וילך בדרך אביו ובדרך אמו ובדרך ירבעם בן נבט אשר החטיא את ישראל [ ( ) נד ויעבד את הבעל וישתחוה לו ויכעס את יהוה אלהי ישראל ככל אשר עשה אביו ]

WLC
53. וַיַּעַשׂ הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה וַיֵּלֶךְ בְּדֶרֶךְ אָבִיו וּבְדֶרֶךְ אִמֹּו וּבְדֶרֶךְ יָרָבְעָם בֶּן־נְבָט אֲשֶׁר הֶחֱטִיא אֶת־יִשְׂרָאֵל׃



KJV
53. For he served Baal, and worshipped him, and provoked to anger the LORD God of Israel, according to all that his father had done.

KJVP
53. For he served H5647 H853 Baal, H1168 and worshiped H7812 him , and provoked to anger H3707 H853 the LORD H3068 God H430 of Israel, H3478 according to all H3605 that H834 his father H1 had done. H6213

YLT
53. and serveth the Baal, and boweth himself to it, and provoketh Jehovah, God of Israel, according to all that his father had done.

ASV
53. And he served Baal, and worshipped him, and provoked to anger Jehovah, the God of Israel, according to all that his father had done.

WEB
53. He served Baal, and worshiped him, and provoked to anger Yahweh, the God of Israel, according to all that his father had done.

ESV
53. He served Baal and worshiped him and provoked the LORD, the God of Israel, to anger in every way that his father had done.

RV
53. And he served Baal, and worshipped him, and provoked to anger the LORD, the God of Israel, according to all that his father had done.

RSV
53. He served Baal and worshiped him, and provoked the LORD, the God of Israel, to anger in every way that his father had done.

NLT
53. He served Baal and worshiped him, provoking the anger of the LORD, the God of Israel, just as his father had done.

NET
53. He worshiped and bowed down to Baal, angering the LORD God of Israel just as his father had done.

ERVEN
53. Ahaziah served the false god Baal and worshiped him, just as his father did before him. He did all the things that his father did to make the Lord, the God of Israel, angry.



Notes

No Verse Added

מלכים א 22:53

  • וַיַּעַשׂ H6213 הָרַע H7451 בְּעֵינֵי H5869 יְהוָה H3068 וַיֵּלֶךְ H1980 בְּדֶרֶךְ H1870 אָבִיו H1 וּבְדֶרֶךְ H1870 אִמּוֹ H517 וּבְדֶרֶךְ H1870 יָרָבְעָם H3379 בֶּן H1121 ־ נְבָט H5028 אֲשֶׁר H834 הֶחֱטִיא H2398 אֶת H853 ־ יִשְׂרָאֵֽל H3478 ׃ וַֽיַּעֲבֹד H5647 אֶת H853 ־ הַבַּעַל H1168 וַיִּֽשְׁתַּחֲוֶה H7812 לוֹ וַיַּכְעֵס H3707 אֶת H853 ־ יְהוָה H3068 אֱלֹהֵי H430 יִשְׂרָאֵל H3478 כְּכֹל H3605 אֲשֶׁר H834 ־ עָשָׂה H6213 אָבִֽיו H1 ׃
  • BHS

    וַיַּעַשׂ הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה וַיֵּלֶךְ בְּדֶרֶךְ אָבִיו וּבְדֶרֶךְ אִמּוֹ וּבְדֶרֶךְ יָרָבְעָם בֶּן־נְבָט אֲשֶׁר הֶחֱטִיא אֶת־יִשְׂרָאֵל ׃
  • ALEP

    נג ויעש הרע בעיני יהוה וילך בדרך אביו ובדרך אמו ובדרך ירבעם בן נבט אשר החטיא את ישראל ( ) נד ויעבד את הבעל וישתחוה לו ויכעס את יהוה אלהי ישראל ככל אשר עשה אביו
  • WLC

    וַיַּעַשׂ הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה וַיֵּלֶךְ בְּדֶרֶךְ אָבִיו וּבְדֶרֶךְ אִמֹּו וּבְדֶרֶךְ יָרָבְעָם בֶּן־נְבָט אֲשֶׁר הֶחֱטִיא אֶת־יִשְׂרָאֵל׃
  • KJV

    For he served Baal, and worshipped him, and provoked to anger the LORD God of Israel, according to all that his father had done.
  • KJVP

    For he served H5647 H853 Baal, H1168 and worshiped H7812 him , and provoked to anger H3707 H853 the LORD H3068 God H430 of Israel, H3478 according to all H3605 that H834 his father H1 had done. H6213
  • YLT

    and serveth the Baal, and boweth himself to it, and provoketh Jehovah, God of Israel, according to all that his father had done.
  • ASV

    And he served Baal, and worshipped him, and provoked to anger Jehovah, the God of Israel, according to all that his father had done.
  • WEB

    He served Baal, and worshiped him, and provoked to anger Yahweh, the God of Israel, according to all that his father had done.
  • ESV

    He served Baal and worshiped him and provoked the LORD, the God of Israel, to anger in every way that his father had done.
  • RV

    And he served Baal, and worshipped him, and provoked to anger the LORD, the God of Israel, according to all that his father had done.
  • RSV

    He served Baal and worshiped him, and provoked the LORD, the God of Israel, to anger in every way that his father had done.
  • NLT

    He served Baal and worshiped him, provoking the anger of the LORD, the God of Israel, just as his father had done.
  • NET

    He worshiped and bowed down to Baal, angering the LORD God of Israel just as his father had done.
  • ERVEN

    Ahaziah served the false god Baal and worshiped him, just as his father did before him. He did all the things that his father did to make the Lord, the God of Israel, angry.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References