הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
מלכים א 21:9
BLV
9.
וַתִּכְתֹּב H3789 בַּסְּפָרִים H5612 לֵאמֹר H559 קִֽרְאוּ H7121 ־ צוֹם H6685 וְהוֹשִׁיבוּ H3427 אֶת H853 ־ נָבוֹת H5022 בְּרֹאשׁ H7218 הָעָֽם H5971 ׃


MHB

BHS
9. וַתִּכְתֹּב בַּסְּפָרִים לֵאמֹר קִרְאוּ־צוֹם וְהוֹשִׁיבוּ אֶת־נָבוֹת בְּרֹאשׁ הָעָם ׃

ALEP
9. ט ותכתב בספרים לאמר  קראו צום והשיבו את נבות בראש העם

WLC
9. וַתִּכְתֹּב בַּסְּפָרִים לֵאמֹר קִרְאוּ־צֹום וְהֹושִׁיבוּ אֶת־נָבֹות בְּרֹאשׁ הָעָם׃



KJV
9. And she wrote in the letters, saying, Proclaim a fast, and set Naboth on high among the people:

KJVP
9. And she wrote H3789 in the letters, H5612 saying, H559 Proclaim H7121 a fast, H6685 and set H3427 H853 Naboth H5022 on high H7218 among the people: H5971

YLT
9. and she writeth in the letters, saying, `Proclaim a fast, and cause Naboth to sit at the head of the people,

ASV
9. And she wrote in the letters, saying, Proclaim a fast, and set Naboth on high among the people:

WEB
9. She wrote in the letters, saying, Proclaim a fast, and set Naboth on high among the people:

ESV
9. And she wrote in the letters, "Proclaim a fast, and set Naboth at the head of the people.

RV
9. And she wrote in the letters, saying, Proclaim a fast, and set Naboth on high among the people:

RSV
9. And she wrote in the letters, "Proclaim a fast, and set Naboth on high among the people;

NLT
9. In her letters she commanded: "Call the citizens together for fasting and prayer, and give Naboth a place of honor.

NET
9. This is what she wrote: "Observe a time of fasting and seat Naboth in front of the people.

ERVEN
9. This is what the letter said: "Announce that there will be a day of fasting when the people will eat nothing. Then call all the people of the town together for a meeting. At the meeting we will talk about Naboth.



Notes

No Verse Added

מלכים א 21:9

  • וַתִּכְתֹּב H3789 בַּסְּפָרִים H5612 לֵאמֹר H559 קִֽרְאוּ H7121 ־ צוֹם H6685 וְהוֹשִׁיבוּ H3427 אֶת H853 ־ נָבוֹת H5022 בְּרֹאשׁ H7218 הָעָֽם H5971 ׃
  • BHS

    וַתִּכְתֹּב בַּסְּפָרִים לֵאמֹר קִרְאוּ־צוֹם וְהוֹשִׁיבוּ אֶת־נָבוֹת בְּרֹאשׁ הָעָם ׃
  • ALEP

    ט ותכתב בספרים לאמר  קראו צום והשיבו את נבות בראש העם
  • WLC

    וַתִּכְתֹּב בַּסְּפָרִים לֵאמֹר קִרְאוּ־צֹום וְהֹושִׁיבוּ אֶת־נָבֹות בְּרֹאשׁ הָעָם׃
  • KJV

    And she wrote in the letters, saying, Proclaim a fast, and set Naboth on high among the people:
  • KJVP

    And she wrote H3789 in the letters, H5612 saying, H559 Proclaim H7121 a fast, H6685 and set H3427 H853 Naboth H5022 on high H7218 among the people: H5971
  • YLT

    and she writeth in the letters, saying, `Proclaim a fast, and cause Naboth to sit at the head of the people,
  • ASV

    And she wrote in the letters, saying, Proclaim a fast, and set Naboth on high among the people:
  • WEB

    She wrote in the letters, saying, Proclaim a fast, and set Naboth on high among the people:
  • ESV

    And she wrote in the letters, "Proclaim a fast, and set Naboth at the head of the people.
  • RV

    And she wrote in the letters, saying, Proclaim a fast, and set Naboth on high among the people:
  • RSV

    And she wrote in the letters, "Proclaim a fast, and set Naboth on high among the people;
  • NLT

    In her letters she commanded: "Call the citizens together for fasting and prayer, and give Naboth a place of honor.
  • NET

    This is what she wrote: "Observe a time of fasting and seat Naboth in front of the people.
  • ERVEN

    This is what the letter said: "Announce that there will be a day of fasting when the people will eat nothing. Then call all the people of the town together for a meeting. At the meeting we will talk about Naboth.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References