הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
מלכים א 1:14
BLV
14.
הִנֵּה H2009 עוֹדָךְ H5750 מְדַבֶּרֶת H1696 שָׁם H8033 עִם H5973 ־ הַמֶּלֶךְ H4428 וַאֲנִי H589 אָבוֹא H935 אַחֲרַיִךְ H310 וּמִלֵּאתִי H4390 אֶת H853 ־ דְּבָרָֽיִךְ H1697 ׃


MHB

BHS
14. הִנֵּה עוֹדָךְ מְדַבֶּרֶת שָׁם עִם־הַמֶּלֶךְ וַאֲנִי אָבוֹא אַחֲרַיִךְ וּמִלֵּאתִי אֶת־דְּבָרָיִךְ ׃

ALEP
14. יד הנה עודך מדברת שם--עם המלך ואני אבוא אחריך ומלאתי את דבריך

WLC
14. הִנֵּה עֹודָךְ מְדַבֶּרֶת שָׁם עִם־הַמֶּלֶךְ וַאֲנִי אָבֹוא אַחֲרַיִךְ וּמִלֵּאתִי אֶת־דְּבָרָיִךְ׃



KJV
14. Behold, while thou yet talkest there with the king, I also will come in after thee, and confirm thy words.

KJVP
14. Behold H2009 , while thou yet H5750 talkest H1696 there H8033 with H5973 the king, H4428 I H589 also will come in H935 after H310 thee , and confirm H4390 H853 thy words. H1697

YLT
14. Lo, thou are yet speaking there with the king, and I come in after thee, and have completed thy words.`

ASV
14. Behold, while thou yet talkest there with the king, I also will come in after thee, and confirm thy words.

WEB
14. Behold, while you yet talk there with the king, I also will come in after you, and confirm your words.

ESV
14. Then while you are still speaking with the king, I also will come in after you and confirm your words."

RV
14. Behold, while thou yet talkest there with the king, I also will come in after thee, and confirm thy words.

RSV
14. Then while you are still speaking with the king, I also will come in after you and confirm your words."

NLT
14. And while you are still talking with him, I will come and confirm everything you have said."

NET
14. While you are still there speaking to the king, I will arrive and verify your report."

ERVEN
14. Then while you are still talking with him, I will come in. After you leave I will tell the king what has happened. This will show that what you said is true."



Notes

No Verse Added

מלכים א 1:14

  • הִנֵּה H2009 עוֹדָךְ H5750 מְדַבֶּרֶת H1696 שָׁם H8033 עִם H5973 ־ הַמֶּלֶךְ H4428 וַאֲנִי H589 אָבוֹא H935 אַחֲרַיִךְ H310 וּמִלֵּאתִי H4390 אֶת H853 ־ דְּבָרָֽיִךְ H1697 ׃
  • BHS

    הִנֵּה עוֹדָךְ מְדַבֶּרֶת שָׁם עִם־הַמֶּלֶךְ וַאֲנִי אָבוֹא אַחֲרַיִךְ וּמִלֵּאתִי אֶת־דְּבָרָיִךְ ׃
  • ALEP

    יד הנה עודך מדברת שם--עם המלך ואני אבוא אחריך ומלאתי את דבריך
  • WLC

    הִנֵּה עֹודָךְ מְדַבֶּרֶת שָׁם עִם־הַמֶּלֶךְ וַאֲנִי אָבֹוא אַחֲרַיִךְ וּמִלֵּאתִי אֶת־דְּבָרָיִךְ׃
  • KJV

    Behold, while thou yet talkest there with the king, I also will come in after thee, and confirm thy words.
  • KJVP

    Behold H2009 , while thou yet H5750 talkest H1696 there H8033 with H5973 the king, H4428 I H589 also will come in H935 after H310 thee , and confirm H4390 H853 thy words. H1697
  • YLT

    Lo, thou are yet speaking there with the king, and I come in after thee, and have completed thy words.`
  • ASV

    Behold, while thou yet talkest there with the king, I also will come in after thee, and confirm thy words.
  • WEB

    Behold, while you yet talk there with the king, I also will come in after you, and confirm your words.
  • ESV

    Then while you are still speaking with the king, I also will come in after you and confirm your words."
  • RV

    Behold, while thou yet talkest there with the king, I also will come in after thee, and confirm thy words.
  • RSV

    Then while you are still speaking with the king, I also will come in after you and confirm your words."
  • NLT

    And while you are still talking with him, I will come and confirm everything you have said."
  • NET

    While you are still there speaking to the king, I will arrive and verify your report."
  • ERVEN

    Then while you are still talking with him, I will come in. After you leave I will tell the king what has happened. This will show that what you said is true."
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References