הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
שמואל ב 19:36
BLV
36.
בֶּן H1121 ־ שְׁמֹנִים H8084 שָׁנָה H8141 אָנֹכִי H595 הַיּוֹם H3117 הַאֵדַע H3045 ׀ בֵּין H996 ־ טוֹב H2896 לְרָע H7451 אִם H518 ־ יִטְעַם H2938 עַבְדְּךָ H5650 אֶת H853 ־ אֲשֶׁר H834 אֹכַל H398 וְאֶת H853 ־ אֲשֶׁר H834 אֶשְׁתֶּה H8354 אִם H518 ־ אֶשְׁמַע H8085 עוֹד H5750 בְּקוֹל H6963 שָׁרִים H7891 וְשָׁרוֹת H7891 וְלָמָּה H4100 יִֽהְיֶה H1961 עַבְדְּךָ H5650 עוֹד H5750 לְמַשָּׂא H4853 אֶל H413 ־ אֲדֹנִי H113 הַמֶּֽלֶךְ H4428 ׃


MHB

BHS
36. בֶּן־שְׁמֹנִים שָׁנָה אָנֹכִי הַיּוֹם הַאֵדַע בֵּין־טוֹב לְרָע אִם־יִטְעַם עַבְדְּךָ אֶת־אֲשֶׁר אֹכַל וְאֶת־אֲשֶׁר אֶשְׁתֶּה אִם־אֶשְׁמַע עוֹד בְּקוֹל שָׁרִים וְשָׁרוֹת וְלָמָּה יִהְיֶה עַבְדְּךָ עוֹד לְמַשָּׂא אֶל־אֲדֹנִי הַמֶּלֶךְ ׃

ALEP
36. לו בן שמנים שנה אנכי היום האדע בין טוב לרע אם יטעם עבדך את אשר אכל ואת אשר אשתה אם אשמע עוד בקול שרים ושרות ולמה יהיה עבדך עוד למשא אל אדני המלך

WLC
36. בֶּן־שְׁמֹנִים שָׁנָה אָנֹכִי הַיֹּום הַאֵדַע ׀ בֵּין־טֹוב לְרָע אִם־יִטְעַם עַבְדְּךָ אֶת־אֲשֶׁר אֹכַל וְאֶת־אֲשֶׁר אֶשְׁתֶּה אִם־אֶשְׁמַע עֹוד בְּקֹול שָׁרִים וְשָׁרֹות וְלָמָּה יִהְיֶה עַבְדְּךָ עֹוד לְמַשָּׂא אֶל־אֲדֹנִי הַמֶּלֶךְ׃



KJV
36. Thy servant will go a little way over Jordan with the king: and why should the king recompense it me with such a reward?

KJVP
36. Thy servant H5650 will go a little way over H5674 H4592 H853 Jordan H3383 with H854 the king: H4428 and why H4100 should the king H4428 recompense H1580 it me with such H2063 a reward H1578 ?

YLT
36. As a little thing, thy servant doth pass over the Jordan with the king, and why doth the king recompense me this recompense?

ASV
36. Thy servant would but just go over the Jordan with the king: and why should the king recompense it me with such a reward?

WEB
36. Your servant would but just go over the Jordan with the king: and why should the king recompense it me with such a reward?

ESV
36. Your servant will go a little way over the Jordan with the king. Why should the king repay me with such a reward?

RV
36. Thy servant would but just go over Jordan with the king: and why should the king recompense it me with such a reward?

RSV
36. Your servant will go a little way over the Jordan with the king. Why should the king recompense me with such a reward?

NLT
36. Just to go across the Jordan River with the king is all the honor I need!

NET
36. I will cross the Jordan with the king and go a short distance. Why should the king reward me in this way?

ERVEN
36. I don't need any of the things that you want to give me. I will cross the Jordan River with you.



Notes

No Verse Added

שמואל ב 19:36

  • בֶּן H1121 ־ שְׁמֹנִים H8084 שָׁנָה H8141 אָנֹכִי H595 הַיּוֹם H3117 הַאֵדַע H3045 ׀ בֵּין H996 ־ טוֹב H2896 לְרָע H7451 אִם H518 ־ יִטְעַם H2938 עַבְדְּךָ H5650 אֶת H853 ־ אֲשֶׁר H834 אֹכַל H398 וְאֶת H853 ־ אֲשֶׁר H834 אֶשְׁתֶּה H8354 אִם H518 ־ אֶשְׁמַע H8085 עוֹד H5750 בְּקוֹל H6963 שָׁרִים H7891 וְשָׁרוֹת H7891 וְלָמָּה H4100 יִֽהְיֶה H1961 עַבְדְּךָ H5650 עוֹד H5750 לְמַשָּׂא H4853 אֶל H413 ־ אֲדֹנִי H113 הַמֶּֽלֶךְ H4428 ׃
  • BHS

    בֶּן־שְׁמֹנִים שָׁנָה אָנֹכִי הַיּוֹם הַאֵדַע בֵּין־טוֹב לְרָע אִם־יִטְעַם עַבְדְּךָ אֶת־אֲשֶׁר אֹכַל וְאֶת־אֲשֶׁר אֶשְׁתֶּה אִם־אֶשְׁמַע עוֹד בְּקוֹל שָׁרִים וְשָׁרוֹת וְלָמָּה יִהְיֶה עַבְדְּךָ עוֹד לְמַשָּׂא אֶל־אֲדֹנִי הַמֶּלֶךְ ׃
  • ALEP

    לו בן שמנים שנה אנכי היום האדע בין טוב לרע אם יטעם עבדך את אשר אכל ואת אשר אשתה אם אשמע עוד בקול שרים ושרות ולמה יהיה עבדך עוד למשא אל אדני המלך
  • WLC

    בֶּן־שְׁמֹנִים שָׁנָה אָנֹכִי הַיֹּום הַאֵדַע ׀ בֵּין־טֹוב לְרָע אִם־יִטְעַם עַבְדְּךָ אֶת־אֲשֶׁר אֹכַל וְאֶת־אֲשֶׁר אֶשְׁתֶּה אִם־אֶשְׁמַע עֹוד בְּקֹול שָׁרִים וְשָׁרֹות וְלָמָּה יִהְיֶה עַבְדְּךָ עֹוד לְמַשָּׂא אֶל־אֲדֹנִי הַמֶּלֶךְ׃
  • KJV

    Thy servant will go a little way over Jordan with the king: and why should the king recompense it me with such a reward?
  • KJVP

    Thy servant H5650 will go a little way over H5674 H4592 H853 Jordan H3383 with H854 the king: H4428 and why H4100 should the king H4428 recompense H1580 it me with such H2063 a reward H1578 ?
  • YLT

    As a little thing, thy servant doth pass over the Jordan with the king, and why doth the king recompense me this recompense?
  • ASV

    Thy servant would but just go over the Jordan with the king: and why should the king recompense it me with such a reward?
  • WEB

    Your servant would but just go over the Jordan with the king: and why should the king recompense it me with such a reward?
  • ESV

    Your servant will go a little way over the Jordan with the king. Why should the king repay me with such a reward?
  • RV

    Thy servant would but just go over Jordan with the king: and why should the king recompense it me with such a reward?
  • RSV

    Your servant will go a little way over the Jordan with the king. Why should the king recompense me with such a reward?
  • NLT

    Just to go across the Jordan River with the king is all the honor I need!
  • NET

    I will cross the Jordan with the king and go a short distance. Why should the king reward me in this way?
  • ERVEN

    I don't need any of the things that you want to give me. I will cross the Jordan River with you.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References