הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
בראשית 33:10
BLV
10.
וַיֹּאמֶר H559 יַעֲקֹב H3290 אַל H408 ־ נָא H4994 אִם H518 ־ נָא H4994 מָצָאתִי H4672 חֵן H2580 בְּעֵינֶיךָ H5869 וְלָקַחְתָּ H3947 מִנְחָתִי H4503 מִיָּדִי H3027 כִּי H3588 עַל H5921 ־ כֵּן H3651 רָאִיתִי H7200 פָנֶיךָ H6440 כִּרְאֹת H7200 פְּנֵי H6440 אֱלֹהִים H430 וַתִּרְצֵֽנִי H7521 ׃


MHB
10. וַיֹּאמֶר H559 W-VQY3MS יַעֲקֹב H3290 אַל H408 NPAR ־ CPUN נָא H4994 IJEC אִם H518 PART ־ CPUN נָא H4994 IJEC מָצָאתִי H4672 VQQ1MS חֵן H2580 NMS בְּעֵינֶיךָ H5869 וְלָקַחְתָּ H3947 מִנְחָתִי H4503 מִיָּדִי H3027 כִּי H3588 CONJ עַל H5921 PREP ־ CPUN כֵּן H3651 ADV רָאִיתִי H7200 VQQ1MS פָנֶיךָ H6440 CMP כִּרְאֹת H7200 פְּנֵי H6440 CMP אֱלֹהִים H430 EDP וַתִּרְצֵֽנִי H7521 ׃ EPUN

BHS
10. וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב אַל־נָא אִם־נָא מָצָאתִי חֵן בְּעֵינֶיךָ וְלָקַחְתָּ מִנְחָתִי מִיָּדִי כִּי עַל־כֵּן רָאִיתִי פָנֶיךָ כִּרְאֹת פְּנֵי אֱלֹהִים וַתִּרְצֵנִי ׃

ALEP
10. י ויאמר יעקב אל נא אם נא מצאתי חן בעיניך ולקחת מנחתי מידי  כי על כן ראיתי פניך כראת פני אלהים--ותרצני

WLC
10. וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב אַל־נָא אִם־נָא מָצָאתִי חֵן בְּעֵינֶיךָ וְלָקַחְתָּ מִנְחָתִי מִיָּדִי כִּי עַל־כֵּן רָאִיתִי פָנֶיךָ כִּרְאֹת פְּנֵי אֱלֹהִים וַתִּרְצֵנִי׃



KJV
10. And Jacob said, Nay, I pray thee, if now I have found grace in thy sight, then receive my present at my hand: for therefore I have seen thy face, as though I had seen the face of God, and thou wast pleased with me.

KJVP
10. And Jacob H3290 said, H559 Nay, H408 I pray thee, H4994 if H518 now H4994 I have found H4672 grace H2580 in thy sight, H5869 then receive H3947 my present H4503 at my hand H4480 H3027 : for H3588 therefore H5921 H3651 I have seen H7200 thy face, H6440 as though I had seen H7200 the face H6440 of God, H430 and thou wast pleased H7521 with me.

YLT
10. And Jacob saith, `Nay, I pray thee, if, I pray thee, I have found grace in thine eyes, then thou hast received my present from my hand, because that I have seen thy face, as the seeing of the face of God, and thou art pleased with me;

ASV
10. And Jacob said, Nay, I pray thee, if now I have found favor in thy sight, then receive my present at my hand; forasmuch as I have seen thy face, as one seeth the face of God, and thou wast pleased with me.

WEB
10. Jacob said, "Please, no, if I have now found favor in your sight, then receive my present at my hand, because I have seen your face, as one sees the face of God, and you were pleased with me.

ESV
10. Jacob said, "No, please, if I have found favor in your sight, then accept my present from my hand. For I have seen your face, which is like seeing the face of God, and you have accepted me.

RV
10. And Jacob said, Nay, I pray thee, if now I have found grace in thy sight, then receive my present at my hand: forasmuch as I have seen thy face, as one seeth the face of God, and thou wast pleased with me.

RSV
10. Jacob said, "No, I pray you, if I have found favor in your sight, then accept my present from my hand; for truly to see your face is like seeing the face of God, with such favor have you received me.

NLT
10. But Jacob insisted, "No, if I have found favor with you, please accept this gift from me. And what a relief to see your friendly smile. It is like seeing the face of God!

NET
10. "No, please take them," Jacob said. "If I have found favor in your sight, accept my gift from my hand. Now that I have seen your face and you have accepted me, it is as if I have seen the face of God.

ERVEN
10. Jacob said, "No, I beg you! If you really accept me, please accept the gifts I give you. I am very happy to see your face again. It is like seeing the face of God. I am very happy to see that you accept me.



Notes

No Verse Added

בראשית 33:10

  • וַיֹּאמֶר H559 יַעֲקֹב H3290 אַל H408 ־ נָא H4994 אִם H518 ־ נָא H4994 מָצָאתִי H4672 חֵן H2580 בְּעֵינֶיךָ H5869 וְלָקַחְתָּ H3947 מִנְחָתִי H4503 מִיָּדִי H3027 כִּי H3588 עַל H5921 ־ כֵּן H3651 רָאִיתִי H7200 פָנֶיךָ H6440 כִּרְאֹת H7200 פְּנֵי H6440 אֱלֹהִים H430 וַתִּרְצֵֽנִי H7521 ׃
  • MHB

    וַיֹּאמֶר H559 W-VQY3MS יַעֲקֹב H3290 אַל H408 NPAR ־ CPUN נָא H4994 IJEC אִם H518 PART ־ CPUN נָא H4994 IJEC מָצָאתִי H4672 VQQ1MS חֵן H2580 NMS בְּעֵינֶיךָ H5869 וְלָקַחְתָּ H3947 מִנְחָתִי H4503 מִיָּדִי H3027 כִּי H3588 CONJ עַל H5921 PREP ־ CPUN כֵּן H3651 ADV רָאִיתִי H7200 VQQ1MS פָנֶיךָ H6440 CMP כִּרְאֹת H7200 פְּנֵי H6440 CMP אֱלֹהִים H430 EDP וַתִּרְצֵֽנִי H7521 ׃ EPUN
  • BHS

    וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב אַל־נָא אִם־נָא מָצָאתִי חֵן בְּעֵינֶיךָ וְלָקַחְתָּ מִנְחָתִי מִיָּדִי כִּי עַל־כֵּן רָאִיתִי פָנֶיךָ כִּרְאֹת פְּנֵי אֱלֹהִים וַתִּרְצֵנִי ׃
  • ALEP

    י ויאמר יעקב אל נא אם נא מצאתי חן בעיניך ולקחת מנחתי מידי  כי על כן ראיתי פניך כראת פני אלהים--ותרצני
  • WLC

    וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב אַל־נָא אִם־נָא מָצָאתִי חֵן בְּעֵינֶיךָ וְלָקַחְתָּ מִנְחָתִי מִיָּדִי כִּי עַל־כֵּן רָאִיתִי פָנֶיךָ כִּרְאֹת פְּנֵי אֱלֹהִים וַתִּרְצֵנִי׃
  • KJV

    And Jacob said, Nay, I pray thee, if now I have found grace in thy sight, then receive my present at my hand: for therefore I have seen thy face, as though I had seen the face of God, and thou wast pleased with me.
  • KJVP

    And Jacob H3290 said, H559 Nay, H408 I pray thee, H4994 if H518 now H4994 I have found H4672 grace H2580 in thy sight, H5869 then receive H3947 my present H4503 at my hand H4480 H3027 : for H3588 therefore H5921 H3651 I have seen H7200 thy face, H6440 as though I had seen H7200 the face H6440 of God, H430 and thou wast pleased H7521 with me.
  • YLT

    And Jacob saith, `Nay, I pray thee, if, I pray thee, I have found grace in thine eyes, then thou hast received my present from my hand, because that I have seen thy face, as the seeing of the face of God, and thou art pleased with me;
  • ASV

    And Jacob said, Nay, I pray thee, if now I have found favor in thy sight, then receive my present at my hand; forasmuch as I have seen thy face, as one seeth the face of God, and thou wast pleased with me.
  • WEB

    Jacob said, "Please, no, if I have now found favor in your sight, then receive my present at my hand, because I have seen your face, as one sees the face of God, and you were pleased with me.
  • ESV

    Jacob said, "No, please, if I have found favor in your sight, then accept my present from my hand. For I have seen your face, which is like seeing the face of God, and you have accepted me.
  • RV

    And Jacob said, Nay, I pray thee, if now I have found grace in thy sight, then receive my present at my hand: forasmuch as I have seen thy face, as one seeth the face of God, and thou wast pleased with me.
  • RSV

    Jacob said, "No, I pray you, if I have found favor in your sight, then accept my present from my hand; for truly to see your face is like seeing the face of God, with such favor have you received me.
  • NLT

    But Jacob insisted, "No, if I have found favor with you, please accept this gift from me. And what a relief to see your friendly smile. It is like seeing the face of God!
  • NET

    "No, please take them," Jacob said. "If I have found favor in your sight, accept my gift from my hand. Now that I have seen your face and you have accepted me, it is as if I have seen the face of God.
  • ERVEN

    Jacob said, "No, I beg you! If you really accept me, please accept the gifts I give you. I am very happy to see your face again. It is like seeing the face of God. I am very happy to see that you accept me.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References