הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
בראשית 21:14
BLV
14.
וַיַּשְׁכֵּם H7925 אַבְרָהָם H85 ׀ בַּבֹּקֶר H1242 וַיִּֽקַּֽח H3947 ־ לֶחֶם H3899 וְחֵמַת H2573 מַיִם H4325 וַיִּתֵּן H5414 אֶל H413 ־ הָגָר H1904 שָׂם H7760 עַל H5921 ־ שִׁכְמָהּ H7926 וְאֶת H853 ־ הַיֶּלֶד H3206 וַֽיְשַׁלְּחֶהָ H7971 וַתֵּלֶךְ H1980 וַתֵּתַע H8582 בְּמִדְבַּר H4057 בְּאֵר שָֽׁבַע H884 ׃


MHB
14. וַיַּשְׁכֵּם H7925 אַבְרָהָם H85 ׀ CPUN בַּבֹּקֶר H1242 B-NMS וַיִּֽקַּֽח H3947 W-VQY3MS ־ CPUN לֶחֶם H3899 NMS וְחֵמַת H2573 מַיִם H4325 OMD וַיִּתֵּן H5414 W-VQQ3MS אֶל H413 PREP ־ CPUN הָגָר H1904 שָׂם H7760 VQQ3MS עַל H5921 PREP ־ CPUN שִׁכְמָהּ H7926 וְאֶת H853 W-PART ־ CPUN הַיֶּלֶד H3206 וַֽיְשַׁלְּחֶהָ H7971 וַתֵּלֶךְ H1980 W-VQQ3FS וַתֵּתַע H8582 בְּמִדְבַּר H4057 בְּאֵר CPUN שָֽׁבַע H884 ׃ EPUN

BHS
14. וַיַּשְׁכֵּם אַבְרָהָם בַּבֹּקֶר וַיִּקַּח־לֶחֶם וְחֵמַת מַיִם וַיִּתֵּן אֶל־הָגָר שָׂם עַל־שִׁכְמָהּ וְאֶת־הַיֶּלֶד וַיְשַׁלְּחֶהָ וַתֵּלֶךְ וַתֵּתַע בְּמִדְבַּר בְּאֵר שָׁבַע ׃

ALEP
14. יד וישכם אברהם בבקר ויקח לחם וחמת מים ויתן אל הגר שם על שכמה ואת הילד--וישלחה ותלך ותתע במדבר באר שבע

WLC
14. וַיַּשְׁכֵּם אַבְרָהָם ׀ בַּבֹּקֶר וַיִּקַּח־לֶחֶם וְחֵמַת מַיִם וַיִּתֵּן אֶל־הָגָר שָׂם עַל־שִׁכְמָהּ וְאֶת־הַיֶּלֶד וַיְשַׁלְּחֶהָ וַתֵּלֶךְ וַתֵּתַע בְּמִדְבַּר בְּאֵר שָׁבַע׃



KJV
14. And Abraham rose up early in the morning, and took bread, and a bottle of water, and gave [it] unto Hagar, putting [it] on her shoulder, and the child, and sent her away: and she departed, and wandered in the wilderness of Beer-sheba.

KJVP
14. And Abraham H85 rose up early H7925 in the morning, H1242 and took H3947 bread, H3899 and a bottle H2573 of water, H4325 and gave H5414 [it] unto H413 Hagar, H1904 putting H7760 [it] on H5921 her shoulder, H7926 and the child, H3206 and sent her away: H7971 and she departed, H1980 and wandered H8582 in the wilderness H4057 of Beer- H884 sheba.

YLT
14. And Abraham riseth early in the morning, and taketh bread, and a bottle of water, and giveth unto Hagar (placing [it] on her shoulder), also the lad, and sendeth her out; and she goeth on, and goeth astray in the wilderness of Beer-Sheba;

ASV
14. And Abraham rose up early in the morning, and took bread and a bottle of water, and gave it unto Hagar, putting it on her shoulder, and gave her the child, and sent her away. And she departed, and wandered in the wilderness of Beer-sheba.

WEB
14. Abraham rose up early in the morning, and took bread and a bottle of water, and gave it to Hagar, putting it on her shoulder, and gave her the child, and sent her away. She departed, and wandered in the wilderness of Beersheba.

ESV
14. So Abraham rose early in the morning and took bread and a skin of water and gave it to Hagar, putting it on her shoulder, along with the child, and sent her away. And she departed and wandered in the wilderness of Beersheba.

RV
14. And Abraham rose up early in the morning, and took bread and a bottle of water, and gave it unto Hagar, putting it on her shoulder, and the child, and sent her away: and she departed, and wandered in the wilderness of Beer-sheba.

RSV
14. So Abraham rose early in the morning, and took bread and a skin of water, and gave it to Hagar, putting it on her shoulder, along with the child, and sent her away. And she departed, and wandered in the wilderness of Beersheba.

NLT
14. So Abraham got up early the next morning, prepared food and a container of water, and strapped them on Hagar's shoulders. Then he sent her away with their son, and she wandered aimlessly in the wilderness of Beersheba.

NET
14. Early in the morning Abraham took some food and a skin of water and gave them to Hagar. He put them on her shoulders, gave her the child, and sent her away. So she went wandering aimlessly through the wilderness of Beer Sheba.

ERVEN
14. Early the next morning Abraham took some food and water and gave them to Hagar. She carried them and left with her boy. She left that place and wandered in the desert of Beersheba.



Notes

No Verse Added

בראשית 21:14

  • וַיַּשְׁכֵּם H7925 אַבְרָהָם H85 ׀ בַּבֹּקֶר H1242 וַיִּֽקַּֽח H3947 ־ לֶחֶם H3899 וְחֵמַת H2573 מַיִם H4325 וַיִּתֵּן H5414 אֶל H413 ־ הָגָר H1904 שָׂם H7760 עַל H5921 ־ שִׁכְמָהּ H7926 וְאֶת H853 ־ הַיֶּלֶד H3206 וַֽיְשַׁלְּחֶהָ H7971 וַתֵּלֶךְ H1980 וַתֵּתַע H8582 בְּמִדְבַּר H4057 בְּאֵר שָֽׁבַע H884 ׃
  • MHB

    וַיַּשְׁכֵּם H7925 אַבְרָהָם H85 ׀ CPUN בַּבֹּקֶר H1242 B-NMS וַיִּֽקַּֽח H3947 W-VQY3MS ־ CPUN לֶחֶם H3899 NMS וְחֵמַת H2573 מַיִם H4325 OMD וַיִּתֵּן H5414 W-VQQ3MS אֶל H413 PREP ־ CPUN הָגָר H1904 שָׂם H7760 VQQ3MS עַל H5921 PREP ־ CPUN שִׁכְמָהּ H7926 וְאֶת H853 W-PART ־ CPUN הַיֶּלֶד H3206 וַֽיְשַׁלְּחֶהָ H7971 וַתֵּלֶךְ H1980 W-VQQ3FS וַתֵּתַע H8582 בְּמִדְבַּר H4057 בְּאֵר CPUN שָֽׁבַע H884 ׃ EPUN
  • BHS

    וַיַּשְׁכֵּם אַבְרָהָם בַּבֹּקֶר וַיִּקַּח־לֶחֶם וְחֵמַת מַיִם וַיִּתֵּן אֶל־הָגָר שָׂם עַל־שִׁכְמָהּ וְאֶת־הַיֶּלֶד וַיְשַׁלְּחֶהָ וַתֵּלֶךְ וַתֵּתַע בְּמִדְבַּר בְּאֵר שָׁבַע ׃
  • ALEP

    יד וישכם אברהם בבקר ויקח לחם וחמת מים ויתן אל הגר שם על שכמה ואת הילד--וישלחה ותלך ותתע במדבר באר שבע
  • WLC

    וַיַּשְׁכֵּם אַבְרָהָם ׀ בַּבֹּקֶר וַיִּקַּח־לֶחֶם וְחֵמַת מַיִם וַיִּתֵּן אֶל־הָגָר שָׂם עַל־שִׁכְמָהּ וְאֶת־הַיֶּלֶד וַיְשַׁלְּחֶהָ וַתֵּלֶךְ וַתֵּתַע בְּמִדְבַּר בְּאֵר שָׁבַע׃
  • KJV

    And Abraham rose up early in the morning, and took bread, and a bottle of water, and gave it unto Hagar, putting it on her shoulder, and the child, and sent her away: and she departed, and wandered in the wilderness of Beer-sheba.
  • KJVP

    And Abraham H85 rose up early H7925 in the morning, H1242 and took H3947 bread, H3899 and a bottle H2573 of water, H4325 and gave H5414 it unto H413 Hagar, H1904 putting H7760 it on H5921 her shoulder, H7926 and the child, H3206 and sent her away: H7971 and she departed, H1980 and wandered H8582 in the wilderness H4057 of Beer- H884 sheba.
  • YLT

    And Abraham riseth early in the morning, and taketh bread, and a bottle of water, and giveth unto Hagar (placing it on her shoulder), also the lad, and sendeth her out; and she goeth on, and goeth astray in the wilderness of Beer-Sheba;
  • ASV

    And Abraham rose up early in the morning, and took bread and a bottle of water, and gave it unto Hagar, putting it on her shoulder, and gave her the child, and sent her away. And she departed, and wandered in the wilderness of Beer-sheba.
  • WEB

    Abraham rose up early in the morning, and took bread and a bottle of water, and gave it to Hagar, putting it on her shoulder, and gave her the child, and sent her away. She departed, and wandered in the wilderness of Beersheba.
  • ESV

    So Abraham rose early in the morning and took bread and a skin of water and gave it to Hagar, putting it on her shoulder, along with the child, and sent her away. And she departed and wandered in the wilderness of Beersheba.
  • RV

    And Abraham rose up early in the morning, and took bread and a bottle of water, and gave it unto Hagar, putting it on her shoulder, and the child, and sent her away: and she departed, and wandered in the wilderness of Beer-sheba.
  • RSV

    So Abraham rose early in the morning, and took bread and a skin of water, and gave it to Hagar, putting it on her shoulder, along with the child, and sent her away. And she departed, and wandered in the wilderness of Beersheba.
  • NLT

    So Abraham got up early the next morning, prepared food and a container of water, and strapped them on Hagar's shoulders. Then he sent her away with their son, and she wandered aimlessly in the wilderness of Beersheba.
  • NET

    Early in the morning Abraham took some food and a skin of water and gave them to Hagar. He put them on her shoulders, gave her the child, and sent her away. So she went wandering aimlessly through the wilderness of Beer Sheba.
  • ERVEN

    Early the next morning Abraham took some food and water and gave them to Hagar. She carried them and left with her boy. She left that place and wandered in the desert of Beersheba.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References