הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
MHB
11. וּכְנֵמָא H3660 פִתְגָמָא H6600 הֲתִיבוּנָא H8421 לְמֵמַר H560 אֲנַחְנָא H586 הִמּוֹ H1994 עַבְדוֹהִי H5649 דִֽי H1768 ־ CPUN אֱלָהּ H426 שְׁמַיָּא H8065 וְאַרְעָא H772 וּבָנַיִן H1124 בַּיְתָא H1005 דִּֽי H1768 ־ CPUN הֲוָא H1934 בְנֵה H1124 מִקַּדְמַת H6928 דְּנָה H1836 שְׁנִין H8140 שַׂגִּיאָן H7690 וּמֶלֶךְ H4430 לְיִשְׂרָאֵל H3479 רַב H7229 בְּנָהִי H1124 וְשַׁכְלְלֵֽהּ H3635 ׃ EPUN

BHS
11. וּכְנֵמָא פִתְגָמָא הֲתִיבוּנָא לְמֵמַר אֲנַחְנָא הִמּוֹ עַבְדוֹהִי דִי־אֱלָהּ שְׁמַיָּא וְאַרְעָא וּבָנַיִן בַּיְתָא דִּי־הֲוָא בְנֵה מִקַּדְמַת דְּנָה שְׁנִין שַׂגִּיאָן וּמֶלֶךְ לְיִשְׂרָאֵל רַב בְּנָהִי וְשַׁכְלְלֵהּ ׃

WLC
11. וּכְנֵמָא פִתְגָמָא הֲתִיבוּנָא לְמֵמַר אֲנַחְנָא הִמֹּו עַבְדֹוהִי דִי־אֱלָהּ שְׁמַיָּא וְאַרְעָא וּבָנַיִן בַּיְתָא דִּי־הֲוָא בְנֵה מִקַּדְמַת דְּנָה שְׁנִין שַׂגִּיאָן וּמֶלֶךְ לְיִשְׂרָאֵל רַב בְּנָהִי וְשַׁכְלְלֵהּ׃

ALEP
11. יא וכנמא פתגמא התיבונא לממר  אנחנא המו עבדוהי די אלה שמיא וארעא ובנין ביתא די הוא בנה מקדמת דנה שנין שגיאן ומלך לישראל רב בנהי ושכללה



KJV
11. And thus they returned us answer, saying, We are the servants of the God of heaven and earth, and build the house that was builded these many years ago, which a great king of Israel builded and set up.

AMP
11. They replied, We are servants of the God of heaven and earth, rebuilding the house which was erected and finished many years ago by a great king of Israel.

KJVP
11. And thus H3660 they returned H8421 us answer H6600 , saying H560 , We H586 are the servants H5649 of H1768 the God H426 of heaven H8065 and earth H772 , and build H1124 the house H1005 that H1768 was H1934 built H1124 these H1836 many H7690 years H8140 ago H4481 , which a great H7229 king H4430 of Israel H3479 built H1124 and set up H3635 .

YLT
11. `And thus they have returned us word, saying, We [are] servants of the God of heaven and earth, and are building the house that was built many years before this, that a great king of Israel built and finished:

ASV
11. And thus they returned us answer, saying, We are the servants of the God of heaven and earth, and are building the house that was builded these many years ago, which a great king of Israel builded and finished.

WEB
11. Thus they returned us answer, saying, We are the servants of the God of heaven and earth, and are building the house that was built these many years ago, which a great king of Israel built and finished.

NASB
11. This was their answer to us: 'We are the servants of the God of heaven and earth, and we are rebuilding the house built here long years ago, which a great king of Israel built and finished.

ESV
11. And this was their reply to us: 'We are the servants of the God of heaven and earth, and we are rebuilding the house that was built many years ago, which a great king of Israel built and finished.

RV
11. And thus they returned us answer, saying, We are the servants of the God of heaven and earth, and build the house that was builded these many years ago, which a great king of Israel builded and finished.

RSV
11. And this was their reply to us: `We are the servants of the God of heaven and earth, and we are rebuilding the house that was built many years ago, which a great king of Israel built and finished.

NKJV
11. And thus they returned us an answer, saying: "We are the servants of the God of heaven and earth, and we are rebuilding the temple that was built many years ago, which a great king of Israel built and completed.

MKJV
11. And they returned this answer to us, saying, We are the servants of the God of Heaven and earth. And we build the house that was built many years ago, which a great king of Israel built and set up.

AKJV
11. And thus they returned us answer, saying, We are the servants of the God of heaven and earth, and build the house that was built these many years ago, which a great king of Israel built and set up.

NRSV
11. This was their reply to us: 'We are the servants of the God of heaven and earth, and we are rebuilding the house that was built many years ago, which a great king of Israel built and finished.

NIV
11. This is the answer they gave us: "We are the servants of the God of heaven and earth, and we are rebuilding the temple that was built many years ago, one that a great king of Israel built and finished.

NIRV
11. Here is the answer they gave us. They said, "We serve the God of heaven and earth. We are rebuilding the temple that was built many years ago. The great King Solomon built it and finished it.

NLT
11. "This was their answer: 'We are the servants of the God of heaven and earth, and we are rebuilding the Temple that was built here many years ago by a great king of Israel.

MSG
11. This is what they told us: "We are servants of the God of the heavens and the earth. We are rebuilding The Temple that was built a long time ago. A great king of Israel built it, the entire structure.

GNB
11. "They answered, 'We are servants of the God of heaven and earth, and we are rebuilding the Temple which was originally built and equipped many years ago by a powerful king of Israel.

NET
11. They responded to us in the following way: 'We are servants of the God of heaven and earth. We are rebuilding the temple which was previously built many years ago. A great king of Israel built it and completed it.

ERVEN
11. This is the answer they gave us: "We are the servants of the God of heaven and earth. We are rebuilding the Temple that a great king of Israel built and finished many years ago.



Notes

No Verse Added

Total 17 Verses, Current Verse 11 of Total Verses 17
1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
  • וּכְנֵמָא H3660 פִתְגָמָא H6600 הֲתִיבוּנָא H8421 לְמֵמַר H560 אֲנַחְנָא H586 הִמּוֹ H1994 עַבְדוֹהִי H5649 דִֽי H1768 ־ CPUN אֱלָהּ H426 שְׁמַיָּא H8065 וְאַרְעָא H772 וּבָנַיִן H1124 בַּיְתָא H1005 דִּֽי H1768 ־ CPUN הֲוָא H1934 בְנֵה H1124 מִקַּדְמַת H6928 דְּנָה H1836 שְׁנִין H8140 שַׂגִּיאָן H7690 וּמֶלֶךְ H4430 לְיִשְׂרָאֵל H3479 רַב H7229 בְּנָהִי H1124 וְשַׁכְלְלֵֽהּ H3635 ׃ EPUN
  • BHS

    וּכְנֵמָא פִתְגָמָא הֲתִיבוּנָא לְמֵמַר אֲנַחְנָא הִמּוֹ עַבְדוֹהִי דִי־אֱלָהּ שְׁמַיָּא וְאַרְעָא וּבָנַיִן בַּיְתָא דִּי־הֲוָא בְנֵה מִקַּדְמַת דְּנָה שְׁנִין שַׂגִּיאָן וּמֶלֶךְ לְיִשְׂרָאֵל רַב בְּנָהִי וְשַׁכְלְלֵהּ ׃
  • WLC

    וּכְנֵמָא פִתְגָמָא הֲתִיבוּנָא לְמֵמַר אֲנַחְנָא הִמֹּו עַבְדֹוהִי דִי־אֱלָהּ שְׁמַיָּא וְאַרְעָא וּבָנַיִן בַּיְתָא דִּי־הֲוָא בְנֵה מִקַּדְמַת דְּנָה שְׁנִין שַׂגִּיאָן וּמֶלֶךְ לְיִשְׂרָאֵל רַב בְּנָהִי וְשַׁכְלְלֵהּ׃
  • ALEP

    יא וכנמא פתגמא התיבונא לממר  אנחנא המו עבדוהי די אלה שמיא וארעא ובנין ביתא די הוא בנה מקדמת דנה שנין שגיאן ומלך לישראל רב בנהי ושכללה
  • KJV

    And thus they returned us answer, saying, We are the servants of the God of heaven and earth, and build the house that was builded these many years ago, which a great king of Israel builded and set up.
  • AMP

    They replied, We are servants of the God of heaven and earth, rebuilding the house which was erected and finished many years ago by a great king of Israel.
  • KJVP

    And thus H3660 they returned H8421 us answer H6600 , saying H560 , We H586 are the servants H5649 of H1768 the God H426 of heaven H8065 and earth H772 , and build H1124 the house H1005 that H1768 was H1934 built H1124 these H1836 many H7690 years H8140 ago H4481 , which a great H7229 king H4430 of Israel H3479 built H1124 and set up H3635 .
  • YLT

    `And thus they have returned us word, saying, We are servants of the God of heaven and earth, and are building the house that was built many years before this, that a great king of Israel built and finished:
  • ASV

    And thus they returned us answer, saying, We are the servants of the God of heaven and earth, and are building the house that was builded these many years ago, which a great king of Israel builded and finished.
  • WEB

    Thus they returned us answer, saying, We are the servants of the God of heaven and earth, and are building the house that was built these many years ago, which a great king of Israel built and finished.
  • NASB

    This was their answer to us: 'We are the servants of the God of heaven and earth, and we are rebuilding the house built here long years ago, which a great king of Israel built and finished.
  • ESV

    And this was their reply to us: 'We are the servants of the God of heaven and earth, and we are rebuilding the house that was built many years ago, which a great king of Israel built and finished.
  • RV

    And thus they returned us answer, saying, We are the servants of the God of heaven and earth, and build the house that was builded these many years ago, which a great king of Israel builded and finished.
  • RSV

    And this was their reply to us: `We are the servants of the God of heaven and earth, and we are rebuilding the house that was built many years ago, which a great king of Israel built and finished.
  • NKJV

    And thus they returned us an answer, saying: "We are the servants of the God of heaven and earth, and we are rebuilding the temple that was built many years ago, which a great king of Israel built and completed.
  • MKJV

    And they returned this answer to us, saying, We are the servants of the God of Heaven and earth. And we build the house that was built many years ago, which a great king of Israel built and set up.
  • AKJV

    And thus they returned us answer, saying, We are the servants of the God of heaven and earth, and build the house that was built these many years ago, which a great king of Israel built and set up.
  • NRSV

    This was their reply to us: 'We are the servants of the God of heaven and earth, and we are rebuilding the house that was built many years ago, which a great king of Israel built and finished.
  • NIV

    This is the answer they gave us: "We are the servants of the God of heaven and earth, and we are rebuilding the temple that was built many years ago, one that a great king of Israel built and finished.
  • NIRV

    Here is the answer they gave us. They said, "We serve the God of heaven and earth. We are rebuilding the temple that was built many years ago. The great King Solomon built it and finished it.
  • NLT

    "This was their answer: 'We are the servants of the God of heaven and earth, and we are rebuilding the Temple that was built here many years ago by a great king of Israel.
  • MSG

    This is what they told us: "We are servants of the God of the heavens and the earth. We are rebuilding The Temple that was built a long time ago. A great king of Israel built it, the entire structure.
  • GNB

    "They answered, 'We are servants of the God of heaven and earth, and we are rebuilding the Temple which was originally built and equipped many years ago by a powerful king of Israel.
  • NET

    They responded to us in the following way: 'We are servants of the God of heaven and earth. We are rebuilding the temple which was previously built many years ago. A great king of Israel built it and completed it.
  • ERVEN

    This is the answer they gave us: "We are the servants of the God of heaven and earth. We are rebuilding the Temple that a great king of Israel built and finished many years ago.
Total 17 Verses, Current Verse 11 of Total Verses 17
1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References