הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
MHB
19. שֵׁן H8127 רֹעָה H7465 וְרֶגֶל H7272 מוּעָדֶת H4154 מִבְטָח H4009 בּוֹגֵד H898 בְּיוֹם H3117 B-NMS צָרָֽה H6869 ׃ EPUN

BHS
19. שֵׁן רֹעָה וְרֶגֶל מוּעָדֶת מִבְטָח בּוֹגֵד בְּיוֹם צָרָה ׃

WLC
19. שֵׁן רֹעָה וְרֶגֶל מוּעָדֶת מִבְטָח בֹּוגֵד בְּיֹום צָרָה׃

ALEP
19. יט   שן רעה ורגל מועדת--    מבטח בוגד ביום צרה



KJV
19. Confidence in an unfaithful man in time of trouble [is like] a broken tooth, and a foot out of joint.

AMP
19. Confidence in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth or a foot out of joint.

KJVP
19. Confidence H4009 in an unfaithful man H898 in time H3117 B-NMS of trouble H6869 [ is ] [ like ] a broken H7465 tooth H8127 , and a foot H7272 out of joint H4154 .

YLT
19. A bad tooth, and a tottering foot, [Is] the confidence of the treacherous in a day of adversity.

ASV
19. Confidence in an unfaithful man in time of trouble Is like a broken tooth, and a foot out of joint.

WEB
19. Confidence in someone unfaithful in time of trouble Is like a bad tooth, or a lame foot.

NASB
19. Like an infected tooth or an unsteady foot is (dependence on) a faithless man in time of trouble.

ESV
19. Trusting in a treacherous man in time of trouble is like a bad tooth or a foot that slips.

RV
19. Confidence in an unfaithful man in time of trouble is {cf15i like} a broken tooth, and a foot out of joint.

RSV
19. Trust in a faithless man in time of trouble is like a bad tooth or a foot that slips.

NKJV
19. Confidence in an unfaithful [man] in time of trouble [Is like] a bad tooth and a foot out of joint.

MKJV
19. Trust in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth, and a foot out of joint.

AKJV
19. Confidence in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth, and a foot out of joint.

NRSV
19. Like a bad tooth or a lame foot is trust in a faithless person in time of trouble.

NIV
19. Like a bad tooth or a lame foot is reliance on the unfaithful in times of trouble.

NIRV
19. Trusting someone who is not faithful when trouble comes is like a bad tooth or a disabled foot.

NLT
19. Putting confidence in an unreliable person in times of trouble is like chewing with a broken tooth or walking on a lame foot.

MSG
19. Trusting a double-crosser when you're in trouble is like biting down on an abscessed tooth.

GNB
19. Depending on an unreliable person in a crisis is like trying to chew with a loose tooth or walk with a crippled foot.

NET
19. Like a bad tooth or a foot out of joint, so is confidence in an unfaithful person at the time of trouble.

ERVEN
19. Never depend on a liar in times of trouble. It's like chewing with a bad tooth or walking with a crippled foot.



Notes

No Verse Added

Total 28 Verses, Current Verse 19 of Total Verses 28
  • שֵׁן H8127 רֹעָה H7465 וְרֶגֶל H7272 מוּעָדֶת H4154 מִבְטָח H4009 בּוֹגֵד H898 בְּיוֹם H3117 B-NMS צָרָֽה H6869 ׃ EPUN
  • BHS

    שֵׁן רֹעָה וְרֶגֶל מוּעָדֶת מִבְטָח בּוֹגֵד בְּיוֹם צָרָה ׃
  • WLC

    שֵׁן רֹעָה וְרֶגֶל מוּעָדֶת מִבְטָח בֹּוגֵד בְּיֹום צָרָה׃
  • ALEP

    יט   שן רעה ורגל מועדת--    מבטח בוגד ביום צרה
  • KJV

    Confidence in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth, and a foot out of joint.
  • AMP

    Confidence in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth or a foot out of joint.
  • KJVP

    Confidence H4009 in an unfaithful man H898 in time H3117 B-NMS of trouble H6869 is like a broken H7465 tooth H8127 , and a foot H7272 out of joint H4154 .
  • YLT

    A bad tooth, and a tottering foot, Is the confidence of the treacherous in a day of adversity.
  • ASV

    Confidence in an unfaithful man in time of trouble Is like a broken tooth, and a foot out of joint.
  • WEB

    Confidence in someone unfaithful in time of trouble Is like a bad tooth, or a lame foot.
  • NASB

    Like an infected tooth or an unsteady foot is (dependence on) a faithless man in time of trouble.
  • ESV

    Trusting in a treacherous man in time of trouble is like a bad tooth or a foot that slips.
  • RV

    Confidence in an unfaithful man in time of trouble is {cf15i like} a broken tooth, and a foot out of joint.
  • RSV

    Trust in a faithless man in time of trouble is like a bad tooth or a foot that slips.
  • NKJV

    Confidence in an unfaithful man in time of trouble Is like a bad tooth and a foot out of joint.
  • MKJV

    Trust in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth, and a foot out of joint.
  • AKJV

    Confidence in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth, and a foot out of joint.
  • NRSV

    Like a bad tooth or a lame foot is trust in a faithless person in time of trouble.
  • NIV

    Like a bad tooth or a lame foot is reliance on the unfaithful in times of trouble.
  • NIRV

    Trusting someone who is not faithful when trouble comes is like a bad tooth or a disabled foot.
  • NLT

    Putting confidence in an unreliable person in times of trouble is like chewing with a broken tooth or walking on a lame foot.
  • MSG

    Trusting a double-crosser when you're in trouble is like biting down on an abscessed tooth.
  • GNB

    Depending on an unreliable person in a crisis is like trying to chew with a loose tooth or walk with a crippled foot.
  • NET

    Like a bad tooth or a foot out of joint, so is confidence in an unfaithful person at the time of trouble.
  • ERVEN

    Never depend on a liar in times of trouble. It's like chewing with a bad tooth or walking with a crippled foot.
Total 28 Verses, Current Verse 19 of Total Verses 28
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References