הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
MHB
7. כִּי H3588 CONJ יֵשׁ H3426 PART לָעֵץ H6086 LD-NMS תִּקְוָה H8615 NFS אִֽם H518 PART ־ CPUN יִכָּרֵת H3772 VNI3MS וְעוֹד H5750 W-ADV יַחֲלִיף H2498 VHY3MS וְיֹֽנַקְתּוֹ H3127 W-CFS-3MS לֹא H3808 NADV תֶחְדָּֽל H2308 VQY3FS ׃ EPUN

BHS
7. כִּי יֵשׁ לָעֵץ תִּקְוָה אִם־יִכָּרֵת וְעוֹד יַחֲלִיף וְיֹנַקְתּוֹ לֹא תֶחְדָּל ׃

WLC
7. כִּי יֵשׁ לָעֵץ תִּקְוָה אִם־יִכָּרֵת וְעֹוד יַחֲלִיף וְיֹנַקְתֹּו לֹא תֶחְדָּל׃

ALEP
7. ז   כי יש לעץ    תקוה אם-יכרת ועוד יחליף    וינקתו לא תחדל



KJV
7. For there is hope of a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that the tender branch thereof will not cease.

AMP
7. For there is hope for a tree if it is cut down, that it will sprout again and that the tender shoots of it will not cease. [But there is no such hope for man.]

KJVP
7. For H3588 CONJ there is H3426 PART hope H8615 NFS of a tree H6086 LD-NMS , if H518 PART it be cut down H3772 VNI3MS , that it will sprout H2498 VHY3MS again H5750 W-ADV , and that the tender H3127 W-CFS-3MS branch thereof will not H3808 NADV cease H2308 VQY3FS .

YLT
7. For there is of a tree hope, if it be cut down, That again it doth change, That its tender branch doth not cease.

ASV
7. For there is hope of a tree, If it be cut down, that it will sprout again, And that the tender branch thereof will not cease.

WEB
7. "For there is hope for a tree, If it is cut down, that it will sprout again, That the tender branch of it will not cease.

NASB
7. For a tree there is hope, if it be cut down, that it will sprout again and that its tender shoots will not cease.

ESV
7. "For there is hope for a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that its shoots will not cease.

RV
7. For there is hope of a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that the tender branch thereof will not cease.

RSV
7. "For there is hope for a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that its shoots will not cease.

NKJV
7. "For there is hope for a tree, If it is cut down, that it will sprout again, And that its tender shoots will not cease.

MKJV
7. For there is hope of a tree, if it is cut down, that it will sprout again, and its tender branch will not cease.

AKJV
7. For there is hope of a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that the tender branch thereof will not cease.

NRSV
7. "For there is hope for a tree, if it is cut down, that it will sprout again, and that its shoots will not cease.

NIV
7. "At least there is hope for a tree: If it is cut down, it will sprout again, and its new shoots will not fail.

NIRV
7. "At least there is hope for a tree. If it's cut down, it will begin to grow again. New branches will appear on it.

NLT
7. "Even a tree has more hope! If it is cut down, it will sprout again and grow new branches.

MSG
7. For a tree there is always hope. Chop it down and it still has a chance-- its roots can put out fresh sprouts.

GNB
7. There is hope for a tree that has been cut down; it can come back to life and sprout.

NET
7. "But there is hope for a tree: If it is cut down, it will sprout again, and its new shoots will not fail.

ERVEN
7. "There is always hope for a tree. If it is cut down, it can grow again. It will keep sending out new branches.



Notes

No Verse Added

Total 22 Verses, Current Verse 7 of Total Verses 22
  • כִּי H3588 CONJ יֵשׁ H3426 PART לָעֵץ H6086 LD-NMS תִּקְוָה H8615 NFS אִֽם H518 PART ־ CPUN יִכָּרֵת H3772 VNI3MS וְעוֹד H5750 W-ADV יַחֲלִיף H2498 VHY3MS וְיֹֽנַקְתּוֹ H3127 W-CFS-3MS לֹא H3808 NADV תֶחְדָּֽל H2308 VQY3FS ׃ EPUN
  • BHS

    כִּי יֵשׁ לָעֵץ תִּקְוָה אִם־יִכָּרֵת וְעוֹד יַחֲלִיף וְיֹנַקְתּוֹ לֹא תֶחְדָּל ׃
  • WLC

    כִּי יֵשׁ לָעֵץ תִּקְוָה אִם־יִכָּרֵת וְעֹוד יַחֲלִיף וְיֹנַקְתֹּו לֹא תֶחְדָּל׃
  • ALEP

    ז   כי יש לעץ    תקוה אם-יכרת ועוד יחליף    וינקתו לא תחדל
  • KJV

    For there is hope of a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that the tender branch thereof will not cease.
  • AMP

    For there is hope for a tree if it is cut down, that it will sprout again and that the tender shoots of it will not cease. But there is no such hope for man.
  • KJVP

    For H3588 CONJ there is H3426 PART hope H8615 NFS of a tree H6086 LD-NMS , if H518 PART it be cut down H3772 VNI3MS , that it will sprout H2498 VHY3MS again H5750 W-ADV , and that the tender H3127 W-CFS-3MS branch thereof will not H3808 NADV cease H2308 VQY3FS .
  • YLT

    For there is of a tree hope, if it be cut down, That again it doth change, That its tender branch doth not cease.
  • ASV

    For there is hope of a tree, If it be cut down, that it will sprout again, And that the tender branch thereof will not cease.
  • WEB

    "For there is hope for a tree, If it is cut down, that it will sprout again, That the tender branch of it will not cease.
  • NASB

    For a tree there is hope, if it be cut down, that it will sprout again and that its tender shoots will not cease.
  • ESV

    "For there is hope for a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that its shoots will not cease.
  • RV

    For there is hope of a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that the tender branch thereof will not cease.
  • RSV

    "For there is hope for a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that its shoots will not cease.
  • NKJV

    "For there is hope for a tree, If it is cut down, that it will sprout again, And that its tender shoots will not cease.
  • MKJV

    For there is hope of a tree, if it is cut down, that it will sprout again, and its tender branch will not cease.
  • AKJV

    For there is hope of a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that the tender branch thereof will not cease.
  • NRSV

    "For there is hope for a tree, if it is cut down, that it will sprout again, and that its shoots will not cease.
  • NIV

    "At least there is hope for a tree: If it is cut down, it will sprout again, and its new shoots will not fail.
  • NIRV

    "At least there is hope for a tree. If it's cut down, it will begin to grow again. New branches will appear on it.
  • NLT

    "Even a tree has more hope! If it is cut down, it will sprout again and grow new branches.
  • MSG

    For a tree there is always hope. Chop it down and it still has a chance-- its roots can put out fresh sprouts.
  • GNB

    There is hope for a tree that has been cut down; it can come back to life and sprout.
  • NET

    "But there is hope for a tree: If it is cut down, it will sprout again, and its new shoots will not fail.
  • ERVEN

    "There is always hope for a tree. If it is cut down, it can grow again. It will keep sending out new branches.
Total 22 Verses, Current Verse 7 of Total Verses 22
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References