הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
ALEP
29. כט   אנכי ארשע    למה-זה הבל איגע

MHB
29. אָנֹכִי H595 PPRO-1MS אֶרְשָׁע H7561 VQY1MS לָמָּה H4100 L-IPRO ־ CPUN זֶּה H2088 PMS הֶבֶל H1892 NMS אִיגָֽע H3021 VQY1MS ׃ EPUN

BHS
29. אָנֹכִי אֶרְשָׁע לָמָּה־זֶּה הֶבֶל אִיגָע ׃

WLC
29. אָנֹכִי אֶרְשָׁע לָמָּה־זֶּה הֶבֶל אִיגָע׃



KJV
29. [If] I be wicked, why then labour I in vain?

AMP
29. I shall be held guilty and be condemned; why then should I labor in vain [to appear innocent]?

KJVP
29. [ If ] I H595 PPRO-1MS be wicked H7561 VQY1MS , why H4100 L-IPRO then H2088 PMS labor H3021 VQY1MS I in vain H1892 NMS ?

YLT
29. I -- I am become wicked; why [is] this? [In] vain I labour.

ASV
29. I shall be condemned; Why then do I labor in vain?

WEB
29. I shall be condemned; Why then do I labor in vain?

NASB
29. If I must be accounted guilty, why then should I strive in vain?

ESV
29. I shall be condemned; why then do I labor in vain?

RV
29. I shall be condemned; why then do I labour in vain?

RSV
29. I shall be condemned; why then do I labor in vain?

NKJV
29. [If] I am condemned, Why then do I labor in vain?

MKJV
29. I have been condemned; why then should I labor in vain?

AKJV
29. If I be wicked, why then labor I in vain?

NRSV
29. I shall be condemned; why then do I labor in vain?

NIV
29. Since I am already found guilty, why should I struggle in vain?

NIRV
29. In fact, you have already said I'm guilty. So why should I struggle without any reason?

NLT
29. Whatever happens, I will be found guilty. So what's the use of trying?

MSG
29. The verdict has already been handed down--'Guilty!'-- so what's the use of protests or appeals?

GNB
29. Since I am held guilty, why should I bother?

NET
29. If I am guilty, why then weary myself in vain?

ERVEN
29. I will be found guilty, so why should I even think about it?



Notes

No Verse Added

Total 35 Verses, Current Verse 29 of Total Verses 35
  • כט   אנכי ארשע    למה-זה הבל איגע
  • MHB

    אָנֹכִי H595 PPRO-1MS אֶרְשָׁע H7561 VQY1MS לָמָּה H4100 L-IPRO ־ CPUN זֶּה H2088 PMS הֶבֶל H1892 NMS אִיגָֽע H3021 VQY1MS ׃ EPUN
  • BHS

    אָנֹכִי אֶרְשָׁע לָמָּה־זֶּה הֶבֶל אִיגָע ׃
  • WLC

    אָנֹכִי אֶרְשָׁע לָמָּה־זֶּה הֶבֶל אִיגָע׃
  • KJV

    If I be wicked, why then labour I in vain?
  • AMP

    I shall be held guilty and be condemned; why then should I labor in vain to appear innocent?
  • KJVP

    If I H595 PPRO-1MS be wicked H7561 VQY1MS , why H4100 L-IPRO then H2088 PMS labor H3021 VQY1MS I in vain H1892 NMS ?
  • YLT

    I -- I am become wicked; why is this? In vain I labour.
  • ASV

    I shall be condemned; Why then do I labor in vain?
  • WEB

    I shall be condemned; Why then do I labor in vain?
  • NASB

    If I must be accounted guilty, why then should I strive in vain?
  • ESV

    I shall be condemned; why then do I labor in vain?
  • RV

    I shall be condemned; why then do I labour in vain?
  • RSV

    I shall be condemned; why then do I labor in vain?
  • NKJV

    If I am condemned, Why then do I labor in vain?
  • MKJV

    I have been condemned; why then should I labor in vain?
  • AKJV

    If I be wicked, why then labor I in vain?
  • NRSV

    I shall be condemned; why then do I labor in vain?
  • NIV

    Since I am already found guilty, why should I struggle in vain?
  • NIRV

    In fact, you have already said I'm guilty. So why should I struggle without any reason?
  • NLT

    Whatever happens, I will be found guilty. So what's the use of trying?
  • MSG

    The verdict has already been handed down--'Guilty!'-- so what's the use of protests or appeals?
  • GNB

    Since I am held guilty, why should I bother?
  • NET

    If I am guilty, why then weary myself in vain?
  • ERVEN

    I will be found guilty, so why should I even think about it?
Total 35 Verses, Current Verse 29 of Total Verses 35
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References