הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
MHB
37. הִנֵּה H2009 IJEC אָנֹכִי H595 PPRO-1MS מַצִּיג H3322 אֶת H853 PART ־ CPUN גִּזַּת H1492 הַצֶּמֶר H6785 בַּגֹּרֶן H1637 אִם H518 PART טַל H2919 יִהְיֶה H1961 VQY3MS עַֽל H5921 PREP ־ CPUN הַגִּזָּה H1492 לְבַדָּהּ H905 וְעַל H5921 W-PREP ־ CPUN כָּל H3605 NMS ־ CPUN הָאָרֶץ H776 D-GFS חֹרֶב H2721 וְיָדַעְתִּי H3045 כִּֽי H3588 CONJ ־ CPUN תוֹשִׁיעַ H3467 בְּיָדִי H3027 B-CFS-1MS אֶת H853 PART ־ CPUN יִשְׂרָאֵל H3478 כַּאֲשֶׁר H834 K-RPRO דִּבַּֽרְתָּ H1696 ׃ EPUN

BHS
37. הִנֵּה אָנֹכִי מַצִּיג אֶת־גִּזַּת הַצֶּמֶר בַּגֹּרֶן אִם טַל יִהְיֶה עַל־הַגִּזָּה לְבַדָּהּ וְעַל־כָּל־הָאָרֶץ חֹרֶב וְיָדַעְתִּי כִּי־תוֹשִׁיעַ בְּיָדִי אֶת־יִשְׂרָאֵל כַּאֲשֶׁר דִּבַּרְתָּ ׃

WLC
37. הִנֵּה אָנֹכִי מַצִּיג אֶת־גִּזַּת הַצֶּמֶר בַּגֹּרֶן אִם טַל יִהְיֶה עַל־הַגִּזָּה לְבַדָּהּ וְעַל־כָּל־הָאָרֶץ חֹרֶב וְיָדַעְתִּי כִּי־תֹושִׁיעַ בְּיָדִי אֶת־יִשְׂרָאֵל כַּאֲשֶׁר דִּבַּרְתָּ׃

ALEP
37. לז הנה אנכי מציג את גזת הצמר--בגרן  אם טל יהיה על הגזה לבדה ועל כל הארץ חרב--וידעתי כי תושיע בידי את ישראל כאשר דברת



KJV
37. Behold, I will put a fleece of wool in the floor; [and] if the dew be on the fleece only, and [it be] dry upon all the earth [beside,] then shall I know that thou wilt save Israel by mine hand, as thou hast said.

AMP
37. Behold, I will put a fleece of wool on the threshing floor. If there is dew on the fleece only and it is dry on all the ground, then I shall know that You will deliver Israel by my hand, as You have said.

KJVP
37. Behold H2009 IJEC , I H595 PPRO-1MS will put H3322 a fleece H1492 of wool H6785 in the floor H1637 ; [ and ] if H518 PART the dew H2919 be H1961 VQY3MS on H5921 PREP the fleece H1492 only H905 , and [ it ] [ be ] dry H2721 upon H5921 W-PREP all H3605 NMS the earth H776 D-GFS [ beside ] , then shall I know H3045 that H3588 CONJ thou wilt save H3467 Israel H3478 by mine hand H3027 B-CFS-1MS , as H834 K-RPRO thou hast said H1696 .

YLT
37. lo, I am placing the fleece of wool in the threshing-floor: if dew is on the fleece alone, and on all the earth drought -- then I have known that Thou dost save Israel by my hand, as Thou hast spoken;`

ASV
37. behold, I will put a fleece of wool on the threshing-floor; if there be dew on the fleece only, and it be dry upon all the ground, then shall I know that thou wilt save Israel by my hand, as thou hast spoken.

WEB
37. behold, I will put a fleece of wool on the threshing floor; if there be dew on the fleece only, and it be dry on all the ground, then shall I know that you will save Israel by my hand, as you have spoken.

NASB
37. I am putting this woolen fleece on the threshing floor. If dew comes on the fleece alone, while all the ground is dry, I shall know that you will save Israel through me, as you promised."

ESV
37. behold, I am laying a fleece of wool on the threshing floor. If there is dew on the fleece alone, and it is dry on all the ground, then I shall know that you will save Israel by my hand, as you have said."

RV
37. behold, I will put a fleece of wool on the threshing-floor; if there be dew on the fleece only, and it be dry upon all the ground, then shall I know that thou wilt save Israel by mine hand, as thou hast spoken.

RSV
37. behold, I am laying a fleece of wool on the threshing floor; if there is dew on the fleece alone, and it is dry on all the ground, then I shall know that thou wilt deliver Israel by my hand, as thou hast said."

NKJV
37. "look, I shall put a fleece of wool on the threshing floor; if there is dew on the fleece only, and [it is] dry on all the ground, then I shall know that You will save Israel by my hand, as You have said."

MKJV
37. behold, I will put a fleece of wool in the grain-floor. And if the dew is on the fleece only, and dry upon all the ground, then I shall know that You will save Israel by my hand, as You have said.

AKJV
37. Behold, I will put a fleece of wool in the floor; and if the dew be on the fleece only, and it be dry on all the earth beside, then shall I know that you will save Israel by my hand, as you have said.

NRSV
37. I am going to lay a fleece of wool on the threshing floor; if there is dew on the fleece alone, and it is dry on all the ground, then I shall know that you will deliver Israel by my hand, as you have said."

NIV
37. look, I will place a wool fleece on the threshing-floor. If there is dew only on the fleece and all the ground is dry, then I will know that you will save Israel by my hand, as you said."

NIRV
37. Please do something for me. I'll put a piece of wool on the threshing floor. Suppose dew is only on the wool tomorrow morning. And suppose the ground all around it is dry. Then I will know that you will use me to save Israel. I'll know that your promise will come true."

NLT
37. prove it to me in this way. I will put a wool fleece on the threshing floor tonight. If the fleece is wet with dew in the morning but the ground is dry, then I will know that you are going to help me rescue Israel as you promised."

MSG
37. then look: I'm placing a fleece of wool on the threshing floor. If dew is on the fleece only, but the floor is dry, then I know that you will use me to save Israel, as you said."

GNB
37. Well, I am putting some wool on the ground where we thresh the wheat. If in the morning there is dew only on the wool but not on the ground, then I will know that you are going to use me to rescue Israel."

NET
37. Look, I am putting a wool fleece on the threshing floor. If there is dew only on the fleece, and the ground around it is dry, then I will be sure that you will use me to deliver Israel, as you promised."

ERVEN
37. I will put a sheepskin on the threshing floor. If there is dew only on the sheepskin, while all of the ground is dry, I will know that you will use me to save Israel, as you said."



Notes

No Verse Added

Total 40 Verses, Current Verse 37 of Total Verses 40
  • הִנֵּה H2009 IJEC אָנֹכִי H595 PPRO-1MS מַצִּיג H3322 אֶת H853 PART ־ CPUN גִּזַּת H1492 הַצֶּמֶר H6785 בַּגֹּרֶן H1637 אִם H518 PART טַל H2919 יִהְיֶה H1961 VQY3MS עַֽל H5921 PREP ־ CPUN הַגִּזָּה H1492 לְבַדָּהּ H905 וְעַל H5921 W-PREP ־ CPUN כָּל H3605 NMS ־ CPUN הָאָרֶץ H776 D-GFS חֹרֶב H2721 וְיָדַעְתִּי H3045 כִּֽי H3588 CONJ ־ CPUN תוֹשִׁיעַ H3467 בְּיָדִי H3027 B-CFS-1MS אֶת H853 PART ־ CPUN יִשְׂרָאֵל H3478 כַּאֲשֶׁר H834 K-RPRO דִּבַּֽרְתָּ H1696 ׃ EPUN
  • BHS

    הִנֵּה אָנֹכִי מַצִּיג אֶת־גִּזַּת הַצֶּמֶר בַּגֹּרֶן אִם טַל יִהְיֶה עַל־הַגִּזָּה לְבַדָּהּ וְעַל־כָּל־הָאָרֶץ חֹרֶב וְיָדַעְתִּי כִּי־תוֹשִׁיעַ בְּיָדִי אֶת־יִשְׂרָאֵל כַּאֲשֶׁר דִּבַּרְתָּ ׃
  • WLC

    הִנֵּה אָנֹכִי מַצִּיג אֶת־גִּזַּת הַצֶּמֶר בַּגֹּרֶן אִם טַל יִהְיֶה עַל־הַגִּזָּה לְבַדָּהּ וְעַל־כָּל־הָאָרֶץ חֹרֶב וְיָדַעְתִּי כִּי־תֹושִׁיעַ בְּיָדִי אֶת־יִשְׂרָאֵל כַּאֲשֶׁר דִּבַּרְתָּ׃
  • ALEP

    לז הנה אנכי מציג את גזת הצמר--בגרן  אם טל יהיה על הגזה לבדה ועל כל הארץ חרב--וידעתי כי תושיע בידי את ישראל כאשר דברת
  • KJV

    Behold, I will put a fleece of wool in the floor; and if the dew be on the fleece only, and it be dry upon all the earth beside, then shall I know that thou wilt save Israel by mine hand, as thou hast said.
  • AMP

    Behold, I will put a fleece of wool on the threshing floor. If there is dew on the fleece only and it is dry on all the ground, then I shall know that You will deliver Israel by my hand, as You have said.
  • KJVP

    Behold H2009 IJEC , I H595 PPRO-1MS will put H3322 a fleece H1492 of wool H6785 in the floor H1637 ; and if H518 PART the dew H2919 be H1961 VQY3MS on H5921 PREP the fleece H1492 only H905 , and it be dry H2721 upon H5921 W-PREP all H3605 NMS the earth H776 D-GFS beside , then shall I know H3045 that H3588 CONJ thou wilt save H3467 Israel H3478 by mine hand H3027 B-CFS-1MS , as H834 K-RPRO thou hast said H1696 .
  • YLT

    lo, I am placing the fleece of wool in the threshing-floor: if dew is on the fleece alone, and on all the earth drought -- then I have known that Thou dost save Israel by my hand, as Thou hast spoken;`
  • ASV

    behold, I will put a fleece of wool on the threshing-floor; if there be dew on the fleece only, and it be dry upon all the ground, then shall I know that thou wilt save Israel by my hand, as thou hast spoken.
  • WEB

    behold, I will put a fleece of wool on the threshing floor; if there be dew on the fleece only, and it be dry on all the ground, then shall I know that you will save Israel by my hand, as you have spoken.
  • NASB

    I am putting this woolen fleece on the threshing floor. If dew comes on the fleece alone, while all the ground is dry, I shall know that you will save Israel through me, as you promised."
  • ESV

    behold, I am laying a fleece of wool on the threshing floor. If there is dew on the fleece alone, and it is dry on all the ground, then I shall know that you will save Israel by my hand, as you have said."
  • RV

    behold, I will put a fleece of wool on the threshing-floor; if there be dew on the fleece only, and it be dry upon all the ground, then shall I know that thou wilt save Israel by mine hand, as thou hast spoken.
  • RSV

    behold, I am laying a fleece of wool on the threshing floor; if there is dew on the fleece alone, and it is dry on all the ground, then I shall know that thou wilt deliver Israel by my hand, as thou hast said."
  • NKJV

    "look, I shall put a fleece of wool on the threshing floor; if there is dew on the fleece only, and it is dry on all the ground, then I shall know that You will save Israel by my hand, as You have said."
  • MKJV

    behold, I will put a fleece of wool in the grain-floor. And if the dew is on the fleece only, and dry upon all the ground, then I shall know that You will save Israel by my hand, as You have said.
  • AKJV

    Behold, I will put a fleece of wool in the floor; and if the dew be on the fleece only, and it be dry on all the earth beside, then shall I know that you will save Israel by my hand, as you have said.
  • NRSV

    I am going to lay a fleece of wool on the threshing floor; if there is dew on the fleece alone, and it is dry on all the ground, then I shall know that you will deliver Israel by my hand, as you have said."
  • NIV

    look, I will place a wool fleece on the threshing-floor. If there is dew only on the fleece and all the ground is dry, then I will know that you will save Israel by my hand, as you said."
  • NIRV

    Please do something for me. I'll put a piece of wool on the threshing floor. Suppose dew is only on the wool tomorrow morning. And suppose the ground all around it is dry. Then I will know that you will use me to save Israel. I'll know that your promise will come true."
  • NLT

    prove it to me in this way. I will put a wool fleece on the threshing floor tonight. If the fleece is wet with dew in the morning but the ground is dry, then I will know that you are going to help me rescue Israel as you promised."
  • MSG

    then look: I'm placing a fleece of wool on the threshing floor. If dew is on the fleece only, but the floor is dry, then I know that you will use me to save Israel, as you said."
  • GNB

    Well, I am putting some wool on the ground where we thresh the wheat. If in the morning there is dew only on the wool but not on the ground, then I will know that you are going to use me to rescue Israel."
  • NET

    Look, I am putting a wool fleece on the threshing floor. If there is dew only on the fleece, and the ground around it is dry, then I will be sure that you will use me to deliver Israel, as you promised."
  • ERVEN

    I will put a sheepskin on the threshing floor. If there is dew only on the sheepskin, while all of the ground is dry, I will know that you will use me to save Israel, as you said."
Total 40 Verses, Current Verse 37 of Total Verses 40
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References