שמואל א 30 : 8 [ MHB ]
שמואל א 30 : 8 [ BHS ]
30:8. וַיִּשְׁאַל דָּוִד בַּיהוָה לֵאמֹר אֶרְדֹּף אַחֲרֵי הַגְּדוּד־הַזֶּה הַאַשִּׂגֶנּוּ וַיֹּאמֶר לוֹ רְדֹף כִּי־הַשֵּׂג תַּשִּׂיג וְהַצֵּל תַּצִּיל ׃
שמואל א 30 : 8 [ ALEP ]
30:8. ח וישאל דוד ביהוה לאמר ארדף אחרי הגדוד הזה האשגנו ויאמר לו רדף כי השג תשיג והצל תציל
שמואל א 30 : 8 [ WLC ]
30:8. וַיִּשְׁאַל דָּוִד בַּיהוָה לֵאמֹר אֶרְדֹּף אַחֲרֵי הַגְּדוּד־הַזֶּה הַאַשִּׂגֶנּוּ וַיֹּאמֶר לֹו רְדֹף כִּי־הַשֵּׂג תַּשִּׂיג וְהַצֵּל תַּצִּיל׃
שמואל א 30 : 8 [ MHOT ]
30:8. ‏וַיִּשְׁאַ֨ל דָּוִ֤ד בַּֽיהוָה֙ לֵאמֹ֔ר אֶרְדֹּ֛ף אַחֲרֵ֥י הַגְּדוּד־הַזֶּ֖ה הַֽאַשִּׂגֶ֑נּוּ וַיֹּ֤אמֶר לוֹ֙ רְדֹ֔ף כִּֽי־הַשֵּׂ֥ג תַּשִּׂ֖יג וְהַצֵּ֥ל תַּצִּֽיל׃
שמואל א 30 : 8 [ NET ]
30:8. David inquired of the LORD, saying, "Should I pursue this raiding band? Will I overtake them?" He said to him, "Pursue, for you will certainly overtake them and carry out a rescue!"
שמואל א 30 : 8 [ NLT ]
30:8. Then David asked the LORD, "Should I chase after this band of raiders? Will I catch them?" And the LORD told him, "Yes, go after them. You will surely recover everything that was taken from you!"
שמואל א 30 : 8 [ ASV ]
30:8. And David inquired of Jehovah, saying, If I pursue after this troop, shall I overtake them? And he answered him, Pursue; for thou shalt surely overtake them, and shalt without fail recover all.
שמואל א 30 : 8 [ ESV ]
30:8. And David inquired of the LORD, "Shall I pursue after this band? Shall I overtake them?" He answered him, "Pursue, for you shall surely overtake and shall surely rescue."
שמואל א 30 : 8 [ KJV ]
30:8. And David enquired at the LORD, saying, Shall I pursue after this troop? shall I overtake them? And he answered him, Pursue: for thou shalt surely overtake [them,] and without fail recover [all. ]
שמואל א 30 : 8 [ RSV ]
30:8. And David inquired of the LORD, "Shall I pursue after this band? Shall I overtake them?" He answered him, "Pursue; for you shall surely overtake and shall surely rescue."
שמואל א 30 : 8 [ RV ]
30:8. And David inquired of the LORD, saying, If I pursue after this troop, shall I overtake them? And he answered him, Pursue: for thou shalt surely overtake {cf15i them}, and shalt without fail recover {cf15i all}.
שמואל א 30 : 8 [ YLT ]
30:8. and David asketh at Jehovah, saying, `I pursue after this troop -- do I overtake it?` And He saith to him, `Pursue, for thou dost certainly overtake, and dost certainly deliver.`
שמואל א 30 : 8 [ ERVEN ]
30:8. Then David prayed to the Lord. "Should I chase the people who took our families? Will I catch them?" The Lord answered, "Chase them. You will catch them, and you will save your families."
שמואל א 30 : 8 [ WEB ]
30:8. David inquired of Yahweh, saying, If I pursue after this troop, shall I overtake them? He answered him, Pursue; for you shall surely overtake them, and shall without fail recover all.
שמואל א 30 : 8 [ KJVP ]
30:8. And David H1732 inquired H7592 at the LORD, H3068 saying, H559 Shall I pursue H7291 after H310 this H2088 troop H1416 ? shall I overtake H5381 them? And he answered H559 him, Pursue: H7291 for H3588 thou shalt surely overtake H5381 H5381 [them] , and without fail recover H5337 H5337 [all] .

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP