שמואל א 25 : 11 [ MHB ]
שמואל א 25 : 11 [ BHS ]
25:11. וְלָקַחְתִּי אֶת־לַחְמִי וְאֶת־מֵימַי וְאֵת טִבְחָתִי אֲשֶׁר טָבַחְתִּי לְגֹזְזָי וְנָתַתִּי לַאֲנָשִׁים אֲשֶׁר לֹא יָדַעְתִּי אֵי מִזֶּה הֵמָּה ׃
שמואל א 25 : 11 [ ALEP ]
25:11. יא ולקחתי את לחמי ואת מימי ואת טבחתי אשר טבחתי לגזזי ונתתי לאנשים אשר לא ידעתי אי מזה המה
שמואל א 25 : 11 [ WLC ]
25:11. וְלָקַחְתִּי אֶת־לַחְמִי וְאֶת־מֵימַי וְאֵת טִבְחָתִי אֲשֶׁר טָבַחְתִּי לְגֹזְזָי וְנָתַתִּי לַאֲנָשִׁים אֲשֶׁר לֹא יָדַעְתִּי אֵי מִזֶּה הֵמָּה׃
שמואל א 25 : 11 [ MHOT ]
25:11. ‏וְלָקַחְתִּ֤י אֶת־לַחְמִי֙ וְאֶת־מֵימַ֔י וְאֵת֙ טִבְחָתִ֔י אֲשֶׁ֥ר טָבַ֖חְתִּי לְגֹֽזְזָ֑י וְנָֽתַתִּי֙ לַֽאֲנָשִׁ֔ים אֲשֶׁר֙ לֹ֣א יָדַ֔עְתִּי אֵ֥י מִזֶּ֖ה הֵֽמָּה׃
שמואל א 25 : 11 [ NET ]
25:11. Should I take my bread and my water and my meat that I have slaughtered for my shearers and give them to these men? I don't even know where they came from!"
שמואל א 25 : 11 [ NLT ]
25:11. Should I take my bread and my water and my meat that I've slaughtered for my shearers and give it to a band of outlaws who come from who knows where?"
שמואל א 25 : 11 [ ASV ]
25:11. Shall I then take my bread, and my water, and my flesh that I have killed for my shearers, and give it unto men of whom I know not whence they are?
שמואל א 25 : 11 [ ESV ]
25:11. Shall I take my bread and my water and my meat that I have killed for my shearers and give it to men who come from I do not know where?"
שמואל א 25 : 11 [ KJV ]
25:11. Shall I then take my bread, and my water, and my flesh that I have killed for my shearers, and give [it] unto men, whom I know not whence they [be? ]
שמואל א 25 : 11 [ RSV ]
25:11. Shall I take my bread and my water and my meat that I have killed for my shearers, and give it to men who come from I do not know where?"
שמואל א 25 : 11 [ RV ]
25:11. Shall I then take my bread, and my water, and my flesh that I have killed for my shearers, and give it unto men of whom I know not whence they be?
שמואל א 25 : 11 [ YLT ]
25:11. and I have taken my bread, and my water, and my flesh, which I slaughtered for my shearers, and have given [it] to men whom I have not known whence they [are]!`
שמואל א 25 : 11 [ ERVEN ]
25:11. I have bread and water, and I have the meat I killed for my servants who cut the wool from my sheep. But I won't give them to men I don't even know."
שמואל א 25 : 11 [ WEB ]
25:11. Shall I then take my bread, and my water, and my meat that I have killed for my shearers, and give it to men who I don\'t know where they come from?
שמואל א 25 : 11 [ KJVP ]
25:11. Shall I then take my bread, H3899 and my water, H4325 and my flesh H2878 that H834 I have killed H2873 for my shearers, H1494 and give H5414 [it] unto men, H376 whom H834 I know H3045 not H3808 whence H335 H4480 H2088 they H1992 [be] ?

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP