שמואל א 2 : 13 [ MHB ]
שמואל א 2 : 13 [ BHS ]
2:13. וּמִשְׁפַּט הַכֹּהֲנִים אֶת־הָעָם כָּל־אִישׁ זֹבֵחַ זֶבַח וּבָא נַעַר הַכֹּהֵן כְּבַשֵּׁל הַבָּשָׂר וְהַמַּזְלֵג שְׁלֹשׁ־הַשִּׁנַּיִם בְּיָדוֹ ׃
שמואל א 2 : 13 [ ALEP ]
2:13. יג ומשפט הכהנים את העם--כל איש זבח זבח ובא נער הכהן כבשל הבשר והמזלג שלש השנים בידו
שמואל א 2 : 13 [ WLC ]
2:13. וּמִשְׁפַּט הַכֹּהֲנִים אֶת־הָעָם כָּל־אִישׁ זֹבֵחַ זֶבַח וּבָא נַעַר הַכֹּהֵן כְּבַשֵּׁל הַבָּשָׂר וְהַמַּזְלֵג שְׁלֹשׁ־הַשִּׁנַּיִם בְּיָדֹו׃
שמואל א 2 : 13 [ MHOT ]
2:13. ‏וּמִשְׁפַּ֥ט הַכֹּהֲנִ֖ים אֶת־הָעָ֑ם כָּל־אִ֞ישׁ זֹבֵ֣חַ זֶ֗בַח וּבָ֨א נַ֤עַר הַכֹּהֵן֙ כְּבַשֵּׁ֣ל הַבָּשָׂ֔ר וְהַמַּזְלֵ֛ג שְׁלֹ֥שׁ־הַשִּׁנַּ֖יִם בְּיָדֽוֹ׃
שמואל א 2 : 13 [ NET ]
2:13. Now the priests would always treat the people in the following way: Whenever anyone was making a sacrifice, while the meat was boiling, the priest's attendant would come with a three-pronged fork in his hand.
שמואל א 2 : 13 [ NLT ]
2:13. or for their duties as priests. Whenever anyone offered a sacrifice, Eli's sons would send over a servant with a three-pronged fork. While the meat of the sacrificed animal was still boiling,
שמואל א 2 : 13 [ ASV ]
2:13. And the custom of the priests with the people was, that, when any man offered sacrifice, the priests servant came, while the flesh was boiling, with a flesh-hook of three teeth in his hand;
שמואל א 2 : 13 [ ESV ]
2:13. The custom of the priests with the people was that when any man offered sacrifice, the priest's servant would come, while the meat was boiling, with a three-pronged fork in his hand,
שמואל א 2 : 13 [ KJV ]
2:13. And the priest’s custom with the people [was, that,] when any man offered sacrifice, the priest’s servant came, while the flesh was in seething, with a fleshhook of three teeth in his hand;
שמואל א 2 : 13 [ RSV ]
2:13. The custom of the priests with the people was that when any man offered sacrifice, the priest's servant would come, while the meat was boiling, with a three-pronged fork in his hand,
שמואל א 2 : 13 [ RV ]
2:13. And the custom of the priests with the people was, that, when any man offered sacrifice, the priest-s servant came, while the flesh was in seething, with a fleshhook of three teeth in his hand;
שמואל א 2 : 13 [ YLT ]
2:13. And the custom of the priests with the people [is]: any man sacrificing a sacrifice -- then hath the servant of the priest come in when the flesh is boiling, and the hook of three teeth in his hand,
שמואל א 2 : 13 [ ERVEN ]
2:13. They did not care about how priests were supposed to treat people. Whenever someone brings a sacrifice, priests are supposed to put the meat in a pot of boiling water. Then their servant is supposed get the three-pronged fork
שמואל א 2 : 13 [ WEB ]
2:13. The custom of the priests with the people was that when any man offered sacrifice, the priest\'s servant came, while the flesh was boiling, with a flesh-hook of three teeth in his hand;
שמואל א 2 : 13 [ KJVP ]
2:13. And the priests' H3548 custom H4941 with H854 the people H5971 [was,] [that] , when any H3605 man H376 offered H2076 sacrifice, H2077 the priest's H3548 servant H5288 came, H935 while the flesh H1320 was in seething, H1310 with a fleshhook H4207 of three H7969 teeth H8127 in his hand; H3027

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP