שמואל א 15 : 25 [ MHB ]
שמואל א 15 : 25 [ BHS ]
15:25. וְעַתָּה שָׂא נָא אֶת־חַטָּאתִי וְשׁוּב עִמִּי וְאֶשְׁתַּחֲוֶה לַיהוָה ׃
שמואל א 15 : 25 [ ALEP ]
15:25. כה ועתה שא נא את חטאתי ושוב עמי ואשתחוה ליהוה
שמואל א 15 : 25 [ WLC ]
15:25. וְעַתָּה שָׂא נָא אֶת־חַטָּאתִי וְשׁוּב עִמִּי וְאֶשְׁתַּחֲוֶה לַיהוָה׃
שמואל א 15 : 25 [ MHOT ]
15:25. ‏וְעַתָּ֕ה שָׂ֥א נָ֖א אֶת־חַטָּאתִ֑י וְשׁ֣וּב עִמִּ֔י וְאֶֽשְׁתַּחֲוֶ֖ה לַֽיהוָֽה׃
שמואל א 15 : 25 [ NET ]
15:25. Now please forgive my sin! Go back with me so I can worship the LORD."
שמואל א 15 : 25 [ NLT ]
15:25. But now, please forgive my sin and come back with me so that I may worship the LORD."
שמואל א 15 : 25 [ ASV ]
15:25. Now therefore, I pray thee, pardon my sin, and turn again with me, that I may worship Jehovah.
שמואל א 15 : 25 [ ESV ]
15:25. Now therefore, please pardon my sin and return with me that I may worship the LORD."
שמואל א 15 : 25 [ KJV ]
15:25. Now therefore, I pray thee, pardon my sin, and turn again with me, that I may worship the LORD.
שמואל א 15 : 25 [ RSV ]
15:25. Now therefore, I pray, pardon my sin, and return with me, that I may worship the LORD."
שמואל א 15 : 25 [ RV ]
15:25. Now therefore, I pray thee, pardon my sin, and turn again with me, that I may worship the LORD.
שמואל א 15 : 25 [ YLT ]
15:25. and now, bear, I pray thee, with my sin, and turn back with me, and I bow myself to Jehovah.`
שמואל א 15 : 25 [ ERVEN ]
15:25. Now I beg you, forgive me for doing this sin. Come back with me, so I may worship the Lord."
שמואל א 15 : 25 [ WEB ]
15:25. Now therefore, please pardon my sin, and turn again with me, that I may worship Yahweh.
שמואל א 15 : 25 [ KJVP ]
15:25. Now H6258 therefore , I pray thee, H4994 pardon H5375 H853 my sin, H2403 and turn again H7725 with H5973 me , that I may worship H7812 the LORD. H3068

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP