שמואל א 14 : 39 [ MHB ]
שמואל א 14 : 39 [ BHS ]
14:39. כִּי חַי־יְהוָה הַמּוֹשִׁיעַ אֶת־יִשְׂרָאֵל כִּי אִם־יֶשְׁנוֹ בְּיוֹנָתָן בְּנִי כִּי מוֹת יָמוּת וְאֵין עֹנֵהוּ מִכָּל־הָעָם ׃
שמואל א 14 : 39 [ ALEP ]
14:39. לט כי חי יהוה המושיע את ישראל--כי אם ישנו ביונתן בני כי מות ימות ואין ענהו מכל העם
שמואל א 14 : 39 [ WLC ]
14:39. כִּי חַי־יְהוָה הַמֹּושִׁיעַ אֶת־יִשְׂרָאֵל כִּי אִם־יֶשְׁנֹו בְּיֹונָתָן בְּנִי כִּי מֹות יָמוּת וְאֵין עֹנֵהוּ מִכָּל־הָעָם׃
שמואל א 14 : 39 [ MHOT ]
14:39. ‏כִּ֣י חַי־יְהוָ֗ה הַמּוֹשִׁ֙יעַ֙ אֶת־יִשְׂרָאֵ֔ל כִּ֧י אִם־יֶשְׁנ֛וֹ בְּיוֹנָתָ֥ן בְּנִ֖י כִּ֣י מ֣וֹת יָמ֑וּת וְאֵ֥ין עֹנֵ֖הוּ מִכָּל־הָעָֽם׃
שמואל א 14 : 39 [ NET ]
14:39. For as surely as the LORD, the deliverer of Israel, lives, even if it turns out to be my own son Jonathan, he will certainly die!" But no one from the army said anything.
שמואל א 14 : 39 [ NLT ]
14:39. I vow by the name of the LORD who rescued Israel that the sinner will surely die, even if it is my own son Jonathan!" But no one would tell him what the trouble was.
שמואל א 14 : 39 [ ASV ]
14:39. For, as Jehovah liveth, who saveth Israel, though it be in Jonathan my son, he shall surely die. But there was not a man among all the people that answered him.
שמואל א 14 : 39 [ ESV ]
14:39. For as the LORD lives who saves Israel, though it be in Jonathan my son, he shall surely die." But there was not a man among all the people who answered him.
שמואל א 14 : 39 [ KJV ]
14:39. For, [as] the LORD liveth, which saveth Israel, though it be in Jonathan my son, he shall surely die. But [there was] not a man among all the people [that] answered him.
שמואל א 14 : 39 [ RSV ]
14:39. For as the LORD lives who saves Israel, though it be in Jonathan my son, he shall surely die." But there was not a man among all the people that answered him.
שמואל א 14 : 39 [ RV ]
14:39. For, as the LORD liveth, which saveth Israel, though it be in Jonathan my son, he shall surely die. But there was not a man among all the people that answered him.
שמואל א 14 : 39 [ YLT ]
14:39. for, Jehovah liveth, who is saving Israel: surely if it be in Jonathan my son, surely he doth certainly die;` and none is answering him out of all the people.
שמואל א 14 : 39 [ ERVEN ]
14:39. I swear by the Lord who saves Israel, that even if my own son Jonathan sinned, he must die." None of the people said a word.
שמואל א 14 : 39 [ WEB ]
14:39. For, as Yahweh lives, who saves Israel, though it be in Jonathan my son, he shall surely die. But there was not a man among all the people who answered him.
שמואל א 14 : 39 [ KJVP ]
14:39. For H3588 , [as] the LORD H3068 liveth, H2416 which saveth H3467 H853 Israel, H3478 though H3588 H518 it be H3426 in Jonathan H3083 my son, H1121 he shall surely die H4191 H4191 . But [there] [was] not a man H369 among all H4480 H3605 the people H5971 [that] answered H6030 him.

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP