רות 4 : 17 [ MHB ]
4:17. וַתִּקְרֶאנָה H7121 לוֹ L-PPRO-3MS הַשְּׁכֵנוֹת H7934 שֵׁם H8034 CMS לֵאמֹר H559 L-VQFC יֻלַּד H3205 VWQ3MS ־ CPUN בֵּן H1121 NMS לְנָעֳמִי H5281 וַתִּקְרֶאנָֽה H7121 שְׁמוֹ H8034 CMS-3MS עוֹבֵד H5744 הוּא H1931 PPRO-3MS אֲבִי H1 CMS-1MS ־ CPUN יִשַׁי H3448 אֲבִי H1 CMS-1MS דָוִֽד H1732 ׃ EPUN פ CPUN
רות 4 : 17 [ BHS ]
4:17. וַתִּקְרֶאנָה לוֹ הַשְּׁכֵנוֹת שֵׁם לֵאמֹר יֻלַּד־בֵּן לְנָעֳמִי וַתִּקְרֶאנָה שְׁמוֹ עוֹבֵד הוּא אֲבִי־יִשַׁי אֲבִי דָוִד ׃ פ
רות 4 : 17 [ ALEP ]
4:17. יז ותקראנה לו השכנות שם לאמר ילד בן לנעמי ותקראנה שמו עובד הוא אבי ישי אבי דוד  {פ}
רות 4 : 17 [ WLC ]
4:17. וַתִּקְרֶאנָה לֹו הַשְּׁכֵנֹות שֵׁם לֵאמֹר יֻלַּד־בֵּן לְנָעֳמִי וַתִּקְרֶאנָה שְׁמֹו עֹובֵד הוּא אֲבִי־יִשַׁי אֲבִי דָוִד׃ פ
רות 4 : 17 [ MHOT ]
4:17. ‏וַתִּקְרֶאנָה֩ ל֨וֹ הַשְּׁכֵנ֥וֹת שֵׁם֙ לֵאמֹ֔ר יֻלַּד־בֵּ֖ן לְנָעֳמִ֑י וַתִּקְרֶ֤אנָֽה שְׁמוֹ֙ עוֹבֵ֔ד ה֥וּא אֲבִי־יִשַׁ֖י אֲבִ֥י דָוִֽד׃ פ
רות 4 : 17 [ NET ]
4:17. The neighbor women named him, saying, "A son has been born to Naomi." They named him Obed. Now he became the father of Jesse— David's father!
רות 4 : 17 [ NLT ]
4:17. The neighbor women said, "Now at last Naomi has a son again!" And they named him Obed. He became the father of Jesse and the grandfather of David.
רות 4 : 17 [ ASV ]
4:17. And the women her neighbors gave it a name, saying, There is a son born to Naomi; and they called his name Obed: he is the father of Jesse, the father of David.
רות 4 : 17 [ ESV ]
4:17. And the women of the neighborhood gave him a name, saying, "A son has been born to Naomi." They named him Obed. He was the father of Jesse, the father of David.
רות 4 : 17 [ KJV ]
4:17. And the women her neighbours gave it a name, saying, There is a son born to Naomi; and they called his name Obed: he [is] the father of Jesse, the father of David.
רות 4 : 17 [ RSV ]
4:17. And the women of the neighborhood gave him a name, saying, "A son has been born to Naomi." They named him Obed; he was the father of Jesse, the father of David.
רות 4 : 17 [ RV ]
4:17. And the women her neighbours gave it a name, saying, There is a son born to Naomi; and they called his name Obed: he is the father of Jesse, the father of David.
רות 4 : 17 [ YLT ]
4:17. and the neighbouring women give to him a name, saying, `There hath been a son born to Naomi,` and they call his name Obed; he [is] father of Jesse, father of David.
רות 4 : 17 [ ERVEN ]
4:17. The neighbors gave the boy his name. These women said, "Naomi has a son now!" They named him Obed. Obed was the father of Jesse, and Jesse was the father of David.
רות 4 : 17 [ WEB ]
4:17. The women her neighbors gave it a name, saying, There is a son born to Naomi; and they named him Obed: he is the father of Jesse, the father of David.
רות 4 : 17 [ KJVP ]
4:17. And the women her neighbors H7934 gave H7121 it a name, H8034 saying, H559 There is a son H1121 born H3205 to Naomi; H5281 and they called H7121 his name H8034 Obed: H5744 he H1931 [is] the father H1 of Jesse, H3448 the father H1 of David. H1732

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP